University of Liege | Version française
Study programmes 2010-2011Last update : 11/04/2011
TRAD0049-1  Literary Translation French-German / German-French, part 2
Duration :  30h Th
Credits/ECTS :  
Master in Languages and Literatures : General, Professional Focus in Translation, 2nd yearToute l'année5
Modern Languages and Literatures : German, Dutch and English, Professional Focus in Translation, 2nd year5
Holder(s) :  Vera Viehöver
Language :  French language
Course contents :  In diesem Kurs werden wir ausgewählte literarische Texte aus dem Französischen ins Deutsche übersetzen. Gegenstand der Ubersetzung werden vor allem Prosatexte der klassischen Moderne und der Gegenwart sein. Anhand ausgewählter Beispiele sollen aber auch die besonderen Schwierigkeiten der Ubertragung von Lyrik thematisiert werden.

Im Mittelpunkt des Kurses wird die Praxis des Ubersetzens stehen. Vergleichende Analysen ausgewählter Ubersetzungen sowie Diskussionen einschlägiger theoretischer Texte sollen dabei der kritischen Reflexion der eigenen Ubersetzungstätigkeit dienen.
Course objective :  Weiterentwicklung der übersetzerischen Fähigkeiten der Studentinnen und Studenten.
Prerequisites :  Gute Kenntnisse in beiden Sprachen
Written notes :  Die zu übersetzenden Texte erhalten die Studierenden nach und nach im Laufe des Semesters.
Assessment :  Am Ende des Semsters ist ein "Dossier" mit übersetzten und kommentierten Texten einzureichen.
Contacts :  vera.viehover@ulg.ac.be


imageHome
imageSearch by Faculty
imageSearch by teacher
imageSearch by course code and title

Students and Studies Administration - Academic Affairs - Contact : Monique Marcourt, General Director for Education and Training - Developed by SEGI