 |  |
| TRAD0049-1 | Traduction littéraire français-allemand/allemand-français, partim 2
 |
 |
| Durée : | 30h Th |
 |
| Crédits/ECTS : |
|
 |
| Titulaire(s) : | Vera Viehöver |
 |
| Langue : | Langue française |
 |
| Aperçu général : | Dans ce cours, les étudiants traduiront des textes littéraires du français vers l'allemand, principalement des textes en prose de l'époque moderne et contemporaine. Le cours ne négligera néanmoins pas les difficultés particulières liées à la traduction de poésie. Il comportera également des analyses comparatives de traductions choisies ainsi que la discussion autour d'une variété de textes théoriques pour amener les étudiants à la réflexion critique sur leur travail de traduction. |
 |
| Objectif du cours : | Développer les capacités traductives des étudiants. |
 |
| Pré-requis : | Bonne connaissance des deux langues |
 |
| Notes de cours : | Les textes à traduire seront distribués aux étudiants au fur et à mesure. |
 |
| Evaluation : | Dossier de textes traduits et commentés à remettre en fin de quadrimestre. |
 |
| Contacts : | vera.viehover@ulg.ac.be |
 |

|
|  |