University of Liege | Version française
Study programmes 2010-2011Last update : 11/04/2011
HULG0195-1  Introduction to Spanish Translation to French
Duration :  30h Th
Credits/ECTS :  
Bachelor in Translation and Interpreting, 1st yearToute l'année3
Holder(s) :  Géraldine Merken, Eudoxoula Voidanidis
Language :  French language
Course contents :  Translation of general interest texts with different levels of language, different registers and a variety of domains. Approach to the cultural references encountered in the texts. Notions of contrastive linguistics. Initiation in the procedures and problems of translation.
Course objective :  At the end of the course, students will be able to translate general interest texts, i.e. analyse them and transmit and reformulate the meaning. They will be able to use basic translation tools (monolingual and bilingual dictionaries) and take into account the specificities of the source and target languages.
Prerequisites :  Good functional knowledge of Spanish. Very good command of the target language.
Organization :  Two hours of lessons per week in the second quadrimester.
Compulsory classes.
Written preparation of the translations at home. Comparison and critical group correction of the work prepared individually. Elaboration of a final joint version.
Written notes :  References and media:
A Spanish-Spanish dictionary
A bilingual Spanish/French dictionary
A French-French dictionary
Texts from various sources (magazines, reviews, newspapers, etc.)
Assessment :  100 % of the mark: written exam at the end of the academic year (translation and/or exercises similar to those done in class)
Contacts :  Géraldine Merken : geraldinemerken@yahoo.com

Eudoxie Voidanidis : roland.leonard@teledisnet.be


imageHome
imageSearch by Faculty
imageSearch by teacher
imageSearch by course code and title

Students and Studies Administration - Academic Affairs - Contact : Monique Marcourt, General Director for Education and Training - Developed by SEGI