 |  |
| TRAD0007-1 | Traduction et explication de textes historiques : anglais II
 |
 |
| Durée : | 45h Th |
 |
| Crédits/ECTS : |
| Bachelier en langues et littératures anciennes, orientation classiques, 3e année |  | Toute l'année |  | 9 |
 |
| Bachelier en histoire, 1re année |  | Toute l'année |  | 6 |
 |
| Bachelier en histoire, 2e année |  | Toute l'année |  | 4 |
 |
| Bachelier en langues et littératures modernes, orientation générale, 3e année |  | Toute l'année |  | 8 |
 |
| Bachelier en langues et littératures anciennes, orientation orientales, 2e année |  | Toute l'année |  | 6 |
 |
| Bachelier en philosophie, 1re année |  | Toute l'année |  | 6 |
 |
| Bachelier en philosophie, 2e année |  | Toute l'année |  | 4 |
 |
| Master en langues et littératures anciennes, orientation classiques, à finalité approfondie, 1re année |  | Toute l'année |  | 5 |
 |
| Master en langues et littératures anciennes, orientation classiques, à finalité didactique, 1re année |  | Toute l'année |  | 5 |
 |
| Master en langues et littératures anciennes, orientation classiques |  | Toute l'année |  | 5 |
 |
| Master en langues et littératures anciennes, orientation orientales, à finalité approfondie, 1re année |  | Toute l'année |  | 5 |
 |
| Master en langues et littératures anciennes, orientation orientales, à finalité didactique, 1re année |  | Toute l'année |  | 5 |
 |
| Master en langues et littératures anciennes, orientation orientales |  | Toute l'année |  | 5 |
 |
|
 |
| Titulaire(s) : | Bénédicte Ledent |
 |
| Langue : | Langue française |
 |
| Aperçu général : | Le cours comporte essentiellement des exercices de traduction qui seront préparés à domicile par l'étudiant, puis corrigés et commentés en classe. Les textes utilisés pour ces exercices seront d'origines variées (revues spécialisées, de vulgarisation, textes plus académiques) et porteront sur des sujets divers toujours en rapport avec la formation des étudiants qui choisissent ce cours. Il y aura des rappels occasionnels à la matière grammaticale vue au cours d'anglais I, mais il n'y aura pas, comme à ce niveau-là, de révision systématique de la grammaire anglaise de base. |
 |
| Objectif du cours : | Que l'étudiant soit capable de comprendre et commenter n'importe quel texte de spécialisation rédigé en anglais, ce qui n'est pas toujours le cas à la fin du niveau I. L'accent sera mis en particulier sur les structures les plus sophistiquées de la langue écrite, ainsi que sur les pièges lexicaux et les éléments du discours qui rendent difficile la bonne interprétation d'un texte complexe. |
 |
| Pré-requis : | Assez bonne connaissance de l'anglais. |
 |
| Travaux pratiques : | Cf. Aperçu général. |
 |
| Organisation : | Durée et période: 45 heures (1er et 2e quadrimestres). Lieu d'enseignement et horaire : bâtiment central, mercredi de 13 à 14.30. Voir http://cipl82.philo.ulg.ac.be/horaires |
 |
| Notes de cours : | Grammaire: S. Berland-Delépine, La grammaire anglaise de l'étudiant, nouvelle édition 2000, Ophrys. Dictionnaire:
Robert & Collins Senior, anglais-français, français-anglais, 2006 |
 |
| Evaluation : | Epreuve écrite qui consiste en une traduction de l'anglais vers le français d'un texte non-vu, avec dictionnaire. |
 |
| Contacts : | Enseignant responsable
Bénédicte LEDENT, professeur Département de Langues et littératures modernes Place Cockerill, 3-5 B-4000 Liège Tel. 04 366 54 39 - Fax 04 366 57 21 E-mail: B.Ledent@ulg.ac.be
Secrétariat
Martine DELAVIGNETTE Tél. 04 366 53 96 |
 |

|
|  |