Site de l'Université | English version
Programme des cours 2010-2011Dernière mise à jour : 11/04/2011
HULG3027-1  Communication
Durée :  30h Th
Crédits/ECTS :  
Bachelier en traduction et interprétation, 2e annéeToute l'année2
Titulaire(s) :  France‑Anne Neven
Langue :  Langue française
Aperçu général :  Le cours est divisé en trois modules, qui allient éclairage théorique et mise en pratique du savoir dispensé (interviews de professionnels, exercices de prise de parole en public) : 1) La presse écrite et audiovisuelle en Europe et aux Etats-Unis. Complétée par l'éclairage d'Ignacio Ramonet, cette séquence vise à donner une information claire et rigoureuse sur les divers médias et organes de presse du monde occidental. 2) Le métier de traducteur-interprète. Les étudiants sont invités à interviewer un traducteur ou un interprète professionnel afin de mieux connaître la réalité de leur future profession. Ils sont ensuite chargés de rédiger un rapport écrit et d'exposer en classe le profil du professionnel interviewé. 3) Les apports des grands théoriciens de la communication (Goffman, Hall, Bateson, etc.) Le cours cherche à intégrer les dimensions écrites et orales de la communication. La participation à l'atelier sur la prise de parole en public, donné par le comédien-animateur Luc Jaminet, est obligatoire.
Objectif du cours :  L'étudiant sera capable de rédiger un article de presse en adaptant son style et son propos au but poursuivi, au support et au(x) destinataire(s). Il écrira dans un français irréprochable en privilégiant la concision et la lisibilité. Il sera capable d'analyser un article de presse ou la séquence d'un journal télévisé en tenant compte de la composante idéologique du média. Il sera capable de mener une analyse comparative rigoureuse et pertinente d'articles publiés dans des quotidiens différents. Il sera capable de prendre la parole en public et de communiquer oralement de façon claire et plaisante.
Pré-requis :  Aucun pré-requis particulier.
Organisation :  Durée et période : 30 h au 1er quadrimestre. Horaire et lieu d'enseignement : le vendredi, de 8 h à 10 h (local 301-302, 3e étage, HEL). Méthodes d'apprentissage et d'enseignement : Plusieurs séquences du cours nécessitent de la part des élèves un certain investissement personnel en dehors des heures de cours. Basé sur des exposés d'étudiants et sur des apports théoriques à finalité pratique, l'enseignement dispensé valorise à la fois la participation des élèves, les interactions au sein du groupe et l'implication personnelle.
Notes de cours :  - Notes de cours (textes, exercices et informations théoriques).
- Plan du cours remis en septembre.
- Une lecture obligatoire : Ignacio RAMONET, Propagandes silencieuses, Paris, Gallimard, « Folio », 2004
Evaluation :  Evaluation continue (25 % de la note) portant sur : - les travaux écrits réalisés en classe et à domicile ; - les exposés oraux ; - la participation en classe; - la présence à l'atelier sur la prise de parole en public.
En janvier : examen écrit (75 % de la note) comportant des questions ouvertes et, éventuellement, un ou des QCM.
Contacts :  France NEVEN : franceneven@hotmail.com


imageAccueil
imageRecherche par faculté
imageRecherche par enseignant
imageRecherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI