Site de l'Université | English version
Programme des cours 2009-2010Dernière mise à jour : 28/06/2010
TRAD0048-1  Théorie et pratique de la traduction néerlandais-français, y compris traduction de textes économiques
Durée :  30h Th
Crédits/ECTS :  
Master en langues et littératures modernes, orientation générale, à finalité spécialisée en traduction, 2e année5
Master en langues et littératures modernes, orientation germaniques, à finalité spécialisée en traduction, 2e année5
Titulaire(s) :  Joseph Vromans
Langue :  Langue française
Aperçu général :  Approfondissement de l'étude théorique de la traduction. Exercices de traduction de textes économiques (extraits de journaux, revues et ouvrages dans le domaine économique).
Objectif du cours :  Rendre les étudiants familiers avec des textes à caractère économique.
Pré-requis :  Avoir réussi le cours de "Théorie et pratique de la traduction" de la 1e année du grade de master en langues et littératures modernes, orientation germaniques, à finalité spécialisée en traduction (TRAD0043-1).
Travaux pratiques :  Exercices de traduction de textes économiques.
Organisation :  30 hrs / an.
Notes de cours :  Manuel : Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie (Willy Vandeweghe), Gent:Academia Press, 2005.

Notes de cours (Joseph Vromans).
Evaluation :  Examen oral: théorie; examen écrit: traduction de textes économiques.
Contacts :  Enseignant titulaire
Joseph VROMANS, professeur ordinaire
Département de Langues et littératures modernes
Place Cockerill, 3-5 à B-4000 Liège
Tél. : 04 366 54 03 - Fax : 04 366 54 79
E-mail : jvromans@ulg.ac.be
Assistante
Lien DE VOS
Tél. : 04 366 54 79
Secrétariat
Maria LICATA
Tél. : 04 366 53 92
Remarques :  ---


imageAccueil
imageRecherche par faculté
imageRecherche par enseignant
imageRecherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI