University of Liege | Version française
Study programmes 2008-2009Last update : 29/06/2009
TRAD0043-1  Theory and practice : Dutch-French, including translation of scientific and technical texts
Duration :  30h Th
Credits/ECTS :  
Master in Languages and Literatures : General, Professional Focus in Translation, 1st year5
Master en langues et littératures modernes, orientation germaniques, à finalité spécialisée en traduction, 1st year5
Holder(s) :  Joseph Vromans
Language :  Langue française
Course contents :  Introduction into the encyclopedia of translation. Study of the most important problems concerning translation (translation of scientific and technical documents, computer- assisted translation, traductology). Translation exercices (books, newspapers, magazines).
Course objective :  To be capable to identify the problems of translation, to analyse them and to find the adequate solutions.
Prerequisites :  You must have obtained your BAC degree.
Workshops :  Translation exercices.
Organization :  30 hours / year.
Written notes :  Coursebook: Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie (Willy Vandeweghe), Gent:Academia Press, 2005.

Lecture notes (Joseph Vromans)
Assessment :  Oral examination: theory; written examination: translation of texts.
Contacts :  Professor in charge
Joseph VROMANS, professeur ordinaire
Département de Langues et littératures modernes
Place Cockerill, 3-5 à B-4000 Liège
Tél. : 04 366 54 03 - Fax : 04 366 54 79
E-mail : jvromans@ulg.ac.be
Assistant
Lien DE VOS
Tél. : 04 366 54 79
Secrétariat
Maria LICATA
Tél. : 04 366 53 92


imageHome
imageSearch by Faculty
imageSearch by teacher
imageSearch by course code and title

Students and Studies Administration - Academic Affairs - Contact : Monique Marcourt, General Director for Education and Training - Developed by SEGI