 |  |
| TRAD0043-1 | Theory and practice : Dutch-French, including translation of scientific and technical texts
 |
 |
| Duration : | 30h Th |
 |
| Credits/ECTS : |
|
 |
| Holder(s) : | Joseph Vromans |
 |
| Language : | Langue française |
 |
| Course contents : | Introduction into the encyclopedia of translation. Study of the most important problems concerning translation (translation of scientific and technical documents, computer- assisted translation, traductology). Translation exercices (books, newspapers, magazines). |
 |
| Course objective : | To be capable to identify the problems of translation, to analyse them and to find the adequate solutions. |
 |
| Prerequisites : | You must have obtained your BAC degree. |
 |
| Workshops : | Translation exercices. |
 |
| Organization : | 30 hours / year. |
 |
| Written notes : | Coursebook: Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie (Willy Vandeweghe), Gent:Academia Press, 2005.
Lecture notes (Joseph Vromans) |
 |
| Assessment : | Oral examination: theory; written examination: translation of texts. |
 |
| Contacts : | Professor in charge Joseph VROMANS, professeur ordinaire Département de Langues et littératures modernes Place Cockerill, 3-5 à B-4000 Liège Tél. : 04 366 54 03 - Fax : 04 366 54 79 E-mail : jvromans@ulg.ac.be Assistant Lien DE VOS Tél. : 04 366 54 79 Secrétariat Maria LICATA Tél. : 04 366 53 92 |
 |

|
|  |