2023-2024 / LCLA0077-1

Auteurs latins III

Durée

45h Th

Nombre de crédits

 Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation classiques5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation orientales (Inscriptions closes)5 crédits 
 Master en histoire, à finalité5 crédits 

Enseignant

Dominique Longrée

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Organisation et évaluation

Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Le cours s'attache chaque année à l'étude soit d'un thème littéraire à travers plusieurs oeuvres, soit d'une oeuvre donnée, sans exclure l'examen d'autres textes soit contemporains, soit antérieurs ou postérieurs, en vue d'enrichir le commentaire et de mieux situer l'oeuvre dans son contexte historique, culturel, stylistique et littéraire. En interaction avec les étudiants, l'enseignant élabore une traduction originale pour chacun des extraits vus au cours et propose un commentaire mettant en évidence les aspects les plus remarquables du texte. Il souligne les méthodes d'analyse mises en oeuvre (narratologique, anthropologique, etc), avec un accent particulier mis sur l'analyse statistique des données textuelles. Il présente les instruments de travail à utiliser (ressources en ligne, bibliographies, dictionnaires, etc.). La lecture des textes implique également l'examen des faits significatifs dans les domaines de la phonétique, de la morphologie, du lexique et de la syntaxe. Ce commentaire linguistique s'appuie sur des modèles grammaticaux de référence (une mémorisation et une connaissance active de ces modèles est exigée).
L'étudiant préparera non seulement la traduction des extraits expliqués au cours, mais aussi, pour l'examen de fin d'année, la lecture, la traduction et le commentaire d'autres extraits, en mettant personnellement en oeuvre les méthodes et techniques utilisées pour les textes étudiés dans le cadre du cours. On attendra également de lui le compte rendu de travaux scientifiques sur l'auteur ou le thème étudié.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Au terme de ce cours, les étudiants auront acquis les compétences nécessaires à la traduction et au commentaire grammatical, historique, culturel, stylistique et littéraire de prosateurs et de poètes latins des époques républicaine et impériale. Il auront une idée précise de la manière dont les différentes méthodes constitutives de la philologie classique et de l'analyse littéraire concourent à l'établissement, à l'analyse et au commentaire d'un texte latin.

Savoirs et compétences prérequis

Connaissances acquises en bloc 2 dans le cadre des cours de langue et d'auteurs latins.

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Tant en code jaune qu'en code orange, les activités d'enseignement seront maintenues en présentiel, de même que les examens.

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Durée et période : 45h th. durant toute l'année.
Méthode d'enseignement et d'apprentissage : cours magistraux et cours avec participation des étudiants, préparations et lectures à domicile.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Polycopié fourni aux étudiants, éditions critiques des oeuvres.

Modalités d'évaluation et critères

Toutes sessions confondues :

- En présentiel

évaluation orale

- En distanciel

évaluation orale

- Si évaluation en "hybride"

préférence en présentiel


Explications complémentaires:

Notation de l'exercice de compte rendu de travaux scientifiques et de l'analyse de texte.
Oral en fin d'année portant à la fois sur un texte vu au cours et sur un texte préparé personnellement (pour ce second texte, on attendra une introduction, une lecture, une traduction personnelle et un commentaire). On évaluera la capacité de l'étudiant : 1) à traduire et à justifier grammaticalement sa traduction; 2) à utiliser les instruments de travail; 3) à mettre personnellement en oeuvre les méthodes d'analyse utilisées dans le cadre du cours.


L'épreuve partielle organisée en janvier est dispensatoire. La note comptera pour 25% de la note globale de juin en cas de réussite (> ou = 10/20). Si la note est insuffisante (< 10/20), elle n'interférera pas dans la note globale et l'étudiant se verra interroger sur l'ensemble de la matière en juin.

Stage(s)

Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours

Contacts

Enseignant titulaire
Dominique LONGREE, Professeur
Département des Sciences de l'Antiquité
7, Place du 20-Août - Bât. A1 - 3e ét.
Tél. : 04/366.55.72.
Secrétariat
Valérie ELIAS
Tél. : 04/366.55.44.

Association d'un ou plusieurs MOOCs

Notes en ligne

Supports de cours
Notes disponibles sur eCampus