2023-2024 / INTR1127-1

Interprétation consécutive du français vers l'allemand I

Durée

15h Th, 15h Pr

Nombre de crédits

 Master en interprétation, à finalité5 crédits 

Enseignant

Simone Baltes

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Organisation et évaluation

Enseignement au deuxième quadrimestre

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Les sujets traités seront d'orde général et viseront à augmenter la capacité et la fluidité d'expression en allemand tout en restant fidèle au texte source.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

L'objectif du cours d'interprétation consécutive dispensé en MA1 consiste à apprendre aux étudiants à augmenter les capacités de mémorisation, à analyser et restituer des textes et discours généraux et d'actualité dans la langue étrangère. Le focus sera mis sur l'expression adéquate et fluide en allemand, la maîtrise de la grammaire, la communication.

Savoirs et compétences prérequis

Bonnes bases en expression orale dans la langue étrangère (l'allemand), maîtrise de la grammaire ainsi que de la prise de notes. 

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Exercices de restitution DE-DE dans un premier lieu et, ensuite, interprétation consécutive FR-DE, rédaction de petits discours thématiques dans la langue étrangère (structure d'un discours + expression), exercices terminologiques, échanges sur l'actualité et familiarisation avec la culture des pays germanophones.

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Cours donné exclusivement en présentiel


Explications complémentaires:

De manière générale, les cours se donneront en présentiel et, dans des cas exceptionnels, en distanciel.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

La curiosité est un prérequis. Un étudiant en interprétation doit s'intéresser à tout : la lecture de journaux, l'écoute de podcasts, du journal parlé, etc. sont indispensables.

Modalités d'évaluation et critères

Examen(s) en session

Toutes sessions confondues

- En présentiel

évaluation orale


Explications complémentaires:

L'évaluation de la prestation portera sur une restitution fidèle en allemand d'un discours prononcé en FR, la maîtrise de l'DE (grammaire, fluidité, richesse terminologique), l'analyse du texte source et de la communication/présentation professionnelle. Nous vérifirons également si les étudiants ont bien assimilé les sujets vus au cours et suivi l'actualité. Par ailleurs, nous serons attentifs à la résistance au stress et à l'évolution passée et potentielle de l'étudiant.

Stage(s)

Pas de stage sauf ceux organisés par les étudiants de leur propre initiative.

Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours

Contacts

Association d'un ou plusieurs MOOCs