2023-2024 / TRAD0125-3

Pratique de la langue anglaise et initiation à la traduction de l'anglais vers le français, Pratique de la langue anglaise

Durée

30h Pr

Nombre de crédits

 Cours supplémentaires destinés aux étudiants d'échange - Erasmus (Faculté de Philosophie et Lettres)3 crédits 

Enseignant

Mélanie Cüpper, Anne Debras

Suppléant(s)

Mathilde Mergeai, Magali Claeskens

Coordinateur(s)

Valérie Maris

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Organisation et évaluation

Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Contenu :

- Exercices pratiques de compréhension à la lecture de textes de styles et contenus divers,  résumés, commentaires critiques, exploitation lexicale et culturelle.

- Exercices pratiques d'analyse de vidéos et séries de styles et contenus divers, résumés, commentaires critiques, exploitation lexicale et culturelle.

- Exercices pratiques de rédaction à partir des supports utilisées en classe.


- Exercices de définitions de mots, de paraphrases.

- Exercices pratiques de compréhension à l'audition et de prise de notes à partir de supports audiovisuels authentiques.

- Initiation à la culture anglo-saxonne par le biais des textes et supports abordés.

 

 

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Objectifs généraux :

  • développer les compétences linguistiques en langue étrangère (compétence lexicale et compréhension à la lecture et à l'audition, production écrite, production orale)
  • apprendre à résumer, à reformuler, à restructurer et adapter;
  • développer la culture générale, la curiosité intellectuelle et la capacité d'analyse documentaire;
  • développer l'esprit critique et apprendre à reconnaître la fiabilité des sources.
À la fin du quadrimestre, l'étudiant.e sera capable de :

- résumer et commenter de manière critique des textes et supports numériques de styles et contenus divers (développement de l'esprit critique, d'analyse et de synthèse);

- définir certains mots issus du texte, leur trouver des synonymes, des antonymes, de paraphraser des paragraphes (développement du bagage lexical);

- comprendre des supports audiovisuels authentiques (développement de la compréhension de l'anglais parlé);

- manipuler aisément le vocabulaire et la culture anglo-saxonne nécessaires à la compréhension des supports abordés (histoire, politique, économie, panorama socioculturel, actualité,...)

-mener des recherches personnelles afin de comprendre en profondeur les références culturelles rencontrées dans les textes (développement de l'esprit de recherche).

 

 

 

Savoirs et compétences prérequis

Bonne connaissance de la langue anglaise, niveau de grammaire et de vocabulaire permettant d'aborder des textes de niveau soutenu.

Bonne compréhension à l'audition permettant d'aborder des supports audiovisuels authentiques.




 

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

La participation aux débats et exercices oraux est obligatoire. L'apprentissage se base autant sur la recherche personnelle et la préparation individuelle des supports textuels et audiovisuels que sur le travail collectif en classe.

La préparation à domicile est obligatoire. 

 

 

 

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Cours donné exclusivement en présentiel


Explications complémentaires:

Cours donné exclusivement en présentiel


Explications complémentaires:

2 heures de cours par semaine.

Cours donné exclusivement en présentiel



 

 

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

- Les supports de cours  et les textes à préparer pour l'examen seront mis à disposition des étudiant.es sur eCampus.
Une version papier est toutefois vivement recommandée.

Ouvrages de référence

- Read, Reason, Write, An Argument Text and Reader, Dorothy U. Seyler, Allen Brizee, Mc Graw Hill Education, New York, 2019 pp. 2-31
- Dictionnaire explicatif anglais (ex : Collins Cobuilt Dictionary)
- Dictionnaire traductif anglais - français (ex : Robert et Collins)




 

Modalités d'évaluation et critères

Examen(s) en session

Toutes sessions confondues

- En présentiel

évaluation écrite ( questions ouvertes )


Explications complémentaires:

Examen(s) en session

Toutes sessions confondues

- En présentiel

évaluation écrite ( questions ouvertes ) ET évaluation orale


Explications complémentaires:

Évaluation de janvier : 

Examen écrit consistant en un résumé d'un texte non vu et/ou des questions en lien avec les thématiques abordées au premier quadrimestre, y compris des textes non travaillés en classe.




 

 

Stage(s)

Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours

Langue d'enseignement : l'anglais

Le cours se donne en 4 sous-groupes.

Voir répartition des étudiants aux valves du bâtiment L3 Rue de Pitteurs + sur eCampus

 

Contacts

Melanie Cüpper, mcupper@uliege.be

Mathilde Mergeai, m.mergeai@uliege.be




 

 

Association d'un ou plusieurs MOOCs