2020-2021 / LGER0085-1

Linguistique néerlandaise I

Durée

30h Th

Nombre de crédits

 Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation classiques5 crédits 
 Bachelier en information et communication5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques5 crédits 
 Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale5 crédits 
 Bachelier en histoire5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale5 crédits 
 Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation musicologie5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation orientales5 crédits 
 Bachelier en philosophie5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale5 crédits 
 Bachelier en traduction et interprétation3 crédits 
 Master en communication multilingue, à finalité5 crédits 

Enseignant

Julien Perrez

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue néerlandaise

Organisation et évaluation

Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Les objectifs du cours se situent à deux niveaux. Au niveau théorique, le cours vise d'une part à analyser des caractéristiques syntaxiques du néerlandais particulièrement problématiques pour les apprenants francophones. Au niveau pratique, le cours a également pour objectif de renforcer et de développer les compétences langagières des étudiants en néerlandais, et ce tant au niveau réceptif (compréhension à la lecture et à l'audition) et productif (expression écrite et orale) qu'au niveau de la maîtrise du vocabulaire.
Dans la partie théorique, nous aborderons diverses structures et constructions grammaticales problématiques pour les apprenants francophones, telles que la négation, er, l'adverbe pronominal, la voix passive. Dans la partie pratique, nous renforcerons les différentes compétences linguistiques de étudiants au travers de diverses activités, parmi lesquelles:


  • des exercices de compréhension à la lecture et à l'audition (en classe);
  • des rédactions;
  • la constitution d'un portfolio.
Grâce à ces diverses activités d'enseignement (aussi bien théoriques que pratiques), les étudiants pourront approfondir leur connaissance théorique et pratique du fonctionnement du néerlandais.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Au terme de ce cours, les étudiants seront capables de :

  • Décrire et expliquer les structures et constructions grammaticales suivantes: er, adverbe pronominal, voix passive;
  • Analyser ces structures dans un texte original;
  • Rédiger une rédaction structurée et cohérente en néerlandais (niveau B2 du cadre européen);
  • Comprendre des textes spécialisés en néerlandais (niveau B2+ du cadre européen), et décoder leur structure
  • Mener une conversation en néerlandais (niveau B2 du cadre européen)
Au terme du cours, les étudiants auront également acquis une maîtrise lexicale approfondie du néerlandais (niveau B2 du cadre européen)

Savoirs et compétences prérequis

Ce cours n'a pas de pré-requis formel. Il est cependant recommandé que les étudiant·e·s aient obtenu les crédits du cours de Langue néerlandaise I (LGER0009-1 ) pour suivre le cours de manière optimale.

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Ce cours est basé sur des séances magistrales à caractère interactif d'une part (en moyenne 1 h/semaine) et sur des séances d'exercices d'autre part (en moyenne 1 h/semaine).
Des cours de rémédiation seront organisés de manière parallèlle aux séances de cours pour les étudiants présentant des lacunes dans la maîtrise du néerlandais oral. La participation à ces séances sera recommandées en fonction du résultat d'un test de placement en début d'année. Ces séances sont organisées en petits groupes une fois par semaine (responsable: Marie Jadot)

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Mode d'enseignement présentiel.
Séances de deux heures par semaine.
Alternance de cours théoriques et de séances pratiques.
Utilisation de la plate-forme eCampus (dépôt de documents et exercices)

Adaptations organisationnelles liées au contexte sanitaire

Le cours sera dispensé à distance, en cas de passage en code orange
Quel que soit le contexte sanitaire, l'examen écrit aura lieu en présentiel, en respectant les mesures de sécurité en vigueur.
L'examen oral sera également proposé en présentiel dans la mesure du possible. Si les conditions ne le permettent pas, l'examen oral sera maintenu par vidéoconférence.
 

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Des notes de cours seront mises à disposition au fur et à mesure des séances.
Quelques ouvrages de référence (pour la partie théorique):

  • Haeseryn, W., Romijn, K., Geerts, G., De Rooij, J. & Van Den Toorn, M. (1997). Algemene Nederlandse Spraakkunst. Martinus Nijhoff/Wolters Plantijn, Gronin- gen/Deurne. Disponible en ligne: http://ans.ruhosting.nl/e-ans/index.html.
  • Smedts, W. & W. Van Belle (2003).Taalboek Nederlands. Kapellen: Uitgeverij Pelckmans.
  • W. Van Belle, B. Lamiroy, W. Van Langendonck, K. Lahousse, P. Lauwers, I. Van Canegem-Ardijns & K. Van Goethem. Grammatica Nederlands voor Franstaligen (CGF). Disponible en ligne:http://wwwling.arts.kuleuven.be/NGF_N/NGF_NL.htm

Modalités d'évaluation et critères

Vous trouverez ci-dessous les modalités d'évaluation envisagées pour les examens en présentiel et à distance ainsi que celle souhaitée en cas de session hybride. En fonction de l'évolution sanitaire, la modalité choisie vous sera communiquée au plus tard un mois avant le début de la session d'examen.

L'évaluation comprendra un examen écrit et un examen oral. 
L'examen écrit comprendra les parties suivantes:


  • une rédaction;
  • exercices d'application de la théorie vue en classe
L'examen oral portera sur:


  • l'analyse linguistique du portfolio (en relation avec la théorie vue au cours);
  • le contenu du portfolio (discussion);
  • la préparation de neuf articles scientifiques vulgarisés (discussion)
La note finale sera calculée comme suit:


  • Examen écrit: 60% (Rédaction: 40% - Théorie: 20%);
  • Examen oral: 40% (qualité du portfolio, compétences communicatives)
Les examens écrits et oraux de première session sont organisés lors de la session de janvier; les examens écrits et oraux de seconde session sont organisés lors de la session de septembre.

Stage(s)

Remarques organisationnelles

Le cours se déroule exclusivement en néerlandais.

Contacts

Prof. dr. Julien Perrez Département de Langues modernes: Linguistique, littérature et traduction Place Cockerill 3 bureau: A2/5/17 (5è étage du bâtiment A2) Tél.: +32 4 3665837 Julien.Perrez@uliege.be  https://my.uliege.be/portail/TR/view2.do?as_codULg=U214827

Heures de permanence:
- lundi de 10h à 12h
Pour toute question relative au cours, les étudiants devront utiliser le forum de la plate-forme eCampus.
Tous les contacts avec le professeur se dérouleront en néerlandais.
 
Marie Jadot
Département de Langues modernes: Linguistique, littérature et traduction
Place Cockerill 3 bureau: A2/5/18 (5è étage du bâtiment A2) Marie.Jadot@uliege.be
https://my.uliege.be/portail/TR/view2.do?as_codULg=U228345

Notes en ligne

Notes en ligne
Les notes sont disponibles sur eCampus.