2022-2023 / TRAD0208-1

Langue néerlandaise et cultures néerlandophones

Durée

45h Th

Nombre de crédits

 Bachelier en traduction et interprétation5 crédits 

Enseignant

Pierre Geron

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue néerlandaise

Organisation et évaluation

Enseignement au deuxième quadrimestre

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Ce cours a un double objectif :

  • étendre les connaissances lexicales des étudiants;
  • développer les compétences langagières orales des étudiants (B2) ;
  • approfondir sa connaissance de la Flandre et des Pays-Bas. Ces deux entités seront abordées sur plusieurs plans: culturel, socio-économique, historique, politique...
Pour atteindre cet objectif, les étudiants devront lire et analyser des textes sur des thèmes se rapportant à la Flandre et aux Pays-Bas. Ils visionneront ou écouteront aussi des supports audiovisuels sur les mêmes sujets.

L'analyse des supports authentiques sera suivi par un mise en commun lors du cours (à distance ou en présentiel) où l'étudiant sera invité à s'exprimer oralement en néerlandais. Vu le caractère pratique du cours, une participation régulière et active de l'étudiant est indispensable.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Au terme du cours, les étudiants auront atteint le niveau B2 du cadre européen en compréhension à l'audition et en expression orale en néerlandais, comme décrit par la Taalunie.

Savoirs et compétences prérequis

Une bonne connaissance pratique du néerlandais

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

  • exercices pratiques de compréhension à l'audition (supports audiovisuels issus de Flandre et des Pays-Bas) ;
  • exercices pratiques d'expression orale ;
  • exercices d'extension de vocabulaire ;
  • suivi et analyse de l'actualité en Flandre et aux Pays-Bas ;
  • différentes lectures sur la Flandre et les Pays-Bas.

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Cours donné exclusivement en présentiel


Explications complémentaires:

En présentiel (ou à distance (Teams) si la situation sanitaire l'exige)

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

  • Les notes de cours seront distribuées par la titulaire. 
  • Schoenaerts, P. e.a. (2019). Thematische woordenschat Nederlands voor anderstaligen. Almere: Intertaal
  • Lectures conseillées : la presse néerlandaise, ouvrages de référence de la langue néerlandaise

Modalités d'évaluation et critères

Examen(s) en session

Toutes sessions confondues

- En présentiel

évaluation écrite ET évaluation orale


Explications complémentaires:

  • 20% de la note : évaluation continue (implication dans les activités pratiques hebdomadaires et participation active à celles-ci, qualité des préparations et des interventions orales)
  • 80% de la note : examen écrit (audition et vocabulaire | 35% de la note finale) et oral (expression orale | 45% de la note finale) en juin. Les 2 parties de l'épreuve sont solidaires; autrement dit, l'étudiant qui ne présenterait que la partie écrite sans la partie orale (ou vice versa) obtiendrait une note finale de 0/20.
 

Stage(s)

Remarques organisationnelles

Contacts

Pierre.Geron@uliege.be

Association d'un ou plusieurs MOOCs