2021-2022 / TRAD0204-1

Linguistique I et pratique de la langue allemande II

Linguistique I

Pratique de la langue allemande II

Durée

Linguistique I : 30h Th
Pratique de la langue allemande II : 30h Th

Nombre de crédits

 Bachelier en traduction et interprétation5 crédits 

Enseignant

Linguistique I : Robert Möller
Pratique de la langue allemande II : Mélanie Cüpper

Coordinateur(s)

Robert Möller

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue allemande

Organisation et évaluation

Enseignement au deuxième quadrimestre

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Voir les engagements pédagogiques respectifs des deux activités d'apprentissage de cette unité.

Linguistique I

Introduction aux domaines centraux de la linguistique de l'allemand (phonétique et phonologie, morphologie, syntaxe), en privilégiant une perspective contrastive allemand-français pour mettre en évidence les raisons des difficultés typiques des apprenants.

 

Pratique de la langue allemande II

- Préparations et analyses de nouvelles et de textes/articles de presse/source audiovisuelle en rapport à celles-ci.
- Etude de la culture allemande par le biais des nouvelles et textes/etc. abordés (histoire, politique, économie, panorama socio-culturel, actualité, ...)
- Recherches de vocabulaire, exercices pratiques de compréhension à la lecture, etc.
- Compréhensions à l'audition issues de supports audios authentiques.
- Exercices de définition de mots, de recherche de synonymes, d'antonymes, de paraphrase de paragraphes au départ des textes vus.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Voir les engagements pédagogiques respectifs des deux activités d'apprentissage de cette unité.

Linguistique I

Au terme de cette unité d'enseignement, l'étudiant.e sera capable de...
maîtriser les notions enseignées et de les appliquer pour analyser des exemples et résoudre des problèmes particuliers
reconnaître des régularités dans la langue et faire et vérifier des hypothèses s'y référant.

Pratique de la langue allemande II

- L'analyse de nouvelles et textes abordés en classe et/ou à distance.
- L'extension du vocabulaire, consolider la connaissance de la grammaire, de la syntaxe et du style de textes.
- Mise en pratique de l'acquis, amélioration de la compréhension et de l'expression verbale écrite et orale.
- A la fin de l'année, l'étudiant(e) sera capable de :
- analyser une nouvelle et établir des liens avec l'actualité, la culture et l'histoire allemande.
- résumer et commenter les nouvelles et les textes d'intérêt général issus des revues allemandes « Focus » / « Der Spiegel » ou équivalent de la presse allemande.
- définir certains mots issus des nouvelles/du texte, trouver une explication et paraphraser des paragraphes
- comprendre des supports audios authentiques (résumé de l'information principale, transcription)
- manipuler aisément le vocabulaire de tous les textes vus en classe (présentations incluses)
- présenter un sujet oralement dans une langue claire et grammaticalement correcte
- prendre note dans la langue cible

Savoirs et compétences prérequis

Très bonne connaissance de l'allemand.

Linguistique I

Prérequis: connaissance de l'allemand.

Pratique de la langue allemande II

Avoir suivi avec fruit le cours de Pratique de la Langue Allemande I.

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Voir les engagements pédagogiques respectifs des deux activités d'apprentissage de cette unité.

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Présentiel.

Linguistique I

Cours donné exclusivement en présentiel

Pratique de la langue allemande II

Combinaison d'activités d'apprentissage en présentiel et en distanciel


Explications complémentaires:

L'étudiant(e) se retrouvera d'abord seul(e) face aux difficultés des exercices (préparation de nouvelles et textes, de compréhensions à la lecture, de recherches de vocabulaire à domicile etc.).
Il/elle confrontera ensuite son travail et ses difficultés à ceux d'un ou de plusieurs condisciples.
Le groupe classe animé par le professeur apportera ensuite des commentaires des textes / exercices.
L'analyse de nouvelles et les lectures d'articles de presse ainsi que les exercices divers au départ de ces lectures se feront en classe ou/et à distance.
Si la situation sanitaire l'exige, le cours se donnera à distance.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Voir les engagements pédagogiques respectifs des deux activités d'apprentissage de cette unité.

Linguistique I

Textes à lire: à déterminer.

Pratique de la langue allemande II

Matériel : Le syllabus est disponible dès le début du quadrimestre. L'étudiant(e) apportera pour chaque leçon sa préparation des nouvelles, textes, ses devoirs et exercices. Lors de la séance de correction collective, l'étudiant(e) prendra lui-même note des remarques, corrections, suggestions apportées par le groupe et le professeur. Ces exercices ainsi corrigés collectivement constituent le matériel du cours. Les résumés /textes/questions/vocabulaire etc. concernant les présentations en classe font partie de la matière d'examen oral et écrit.
Bibliographie :
-Dictionnaires recommandés: idem que ceux du cours de grammaire
-Syllabus/Kurspaket
- Livre  de l'année : Jenny Erpenbeck, Gehen, ging, gegangen (Penguin Verlag; Auflage: Erstmals im TB (9. Mai 2017)
 

Modalités d'évaluation et critères

L'étudiant est tenu de présenter toutes les évaluations des deux activités d'apprentissage.
Linguistique allemande I : 40% de la note finale.
Pratique de la langue allemande II : 60% de la note finale.
Pour réussir cette unité, la moyenne pondérée doit être supérieure à 10. Toutefois, une note < ou = à 7/20 entraine l'ajournement de l'étudiant pour toute l'unité d'enseignement. L'étudiant sera alors tenu de représenter l'évaluation de l'activité d'apprentissage concernée.

Linguistique I

Examen(s) en session

Toutes sessions confondues

- En présentiel

évaluation écrite


Explications complémentaires:

Examen écrit. L'examen est destiné à voir si les notions enseignées sont maîtrisées et peuvent être appliquées à des cas particuliers.

Pratique de la langue allemande II

Examen(s) en session

Toutes sessions confondues

- En présentiel

évaluation écrite ET évaluation orale


Explications complémentaires:

Evaluation de juin: Examen écrit (50%) et oral (50%): 
Examen écrit: Rédaction basé sur une nouvelle/un texte soit non vu(e), soit vu(e) en classe. Utilisation des mots liens (Redewendungen) vus en classe (Q1 et Q2). La note obtenue comptera pour 50% de la note globale.
Examen oral:  L'étudiant(e) prépara le roman cité ci-dessus. Pour cet epreuve, l'étudiant(e) doit être capable de faire une description élaborée et analyse du roman. Il/elle devra également être en mesure d'exprimer un avis dans une langue claire et de haut niveau (fluidité de la langue, accent, lexique et grammaire). Aussi, devra-t-il/elle pouvoir répondre à des questions concernant la lecture. La note obtenue comptera pour 50% de la note globale.

Stage(s)

Non.

Remarques organisationnelles

Voir les engagements pédagogiques respectifs des deux activités d'apprentissage de cette unité.

Pratique de la langue allemande II

Langue d'enseignement: allemand

Contacts

r.moller@uliege.be
mcupper@uliege.be

Linguistique I

r.moller@ulg.ac.be

Pratique de la langue allemande II

Melanie Cüpper: mcupper@uliege.be