Durée
45h Th
Nombre de crédits
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue française
Organisation et évaluation
Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Le cours comporte essentiellement des exercices de traduction qui seront préparés à domicile par l'étudiant, puis corrigés et commentés en classe. Les textes utilisés pour ces exercices seront d'origines variées (revues spécialisées, de vulgarisation, revues scientifiques, littérature primaire) et porteront sur des sujets divers en rapport avec la formation des étudiants qui choisissent ce cours. Il y aura des rappels occasionnels à la matière grammaticale vue au cours d'anglais I, mais il n'y aura pas, comme à ce niveau-là, de révision systématique de la grammaire anglaise de base.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Que l'étudiant soit capable de comprendre et commenter n'importe quel texte de spécialisation rédigé en anglais, ce qui n'est pas toujours le cas à la fin du niveau I. L'accent sera mis en particulier sur les structures les plus sophistiquées de la langue écrite, ainsi que sur les pièges lexicaux et les éléments du discours qui rendent difficile la bonne interprétation d'un texte complexe.
Savoirs et compétences prérequis
Bonne connaissance de l'anglais.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Cf. contenus du cours.
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Durée et période: 45 heures (1er et 2e quadrimestres).
Lieu d'enseignement et horaire : bâtiment central, mercredi de 13 à 14.30. Voir http://cipl82.philo.ulg.ac.be/horaires
Adaptations organisationnelles liées au contexte sanitaire
L'épreuve de janvier se déroulera en distanciel, via Blackboard Collaborate.
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
Dictionnaires: Robert & Collins Senior, anglais-français, français-anglais, 2006. Oxford English Dictionary Online.
Modalités d'évaluation et critères
Vous trouverez ci-dessous les modalités d'évaluation envisagées pour les examens en présentiel et à distance ainsi que celle souhaitée en cas de session hybride. En fonction de l'évolution sanitaire, la modalité choisie vous sera communiquée au plus tard un mois avant le début de la session d'examen.
Toutes sessions confondues :
- En présentiel
évaluation écrite
- En distanciel
évaluation écrite
- Si évaluation en "hybride"
préférence en distanciel
Explications complémentaires:
Epreuve écrite qui consiste en une traduction de l'anglais vers le français d'un texte non vu ainsi que d'extraits de textes traduits en classe, avec dictionnaire.
L'épreuve partielle organisée en janvier est non dispensatoire. La note comptera pour 10% de la note globale de juin en cas de réussite (> ou = 10/20). Si la note est insuffisante (< 10/20), elle n'interférera pas dans la note globale.
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Contacts
Enseignant responsable
Bénédicte Ledent
Département de Langues et littératures modernes,
Place Cockerill, 3-5
B-4000 Liège
Tél: 04 366 54 39
E-mail: B.Ledent@uliege.be
Secrétariat
Martine DELAVIGNETTE
Tél. 04 366 53 96
Notes en ligne
article à traduire pour le 13 avril Churchill
Veuillez traduire cet article pour le 13 avril
bon travail
VB