2020-2021 / LROM0118-1

Stylistique et critique de l'espagnol moderne

Durée

30h Th

Nombre de crédits

 Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation classiques5 crédits 
 Bachelier en information et communication5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques5 crédits 
 Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale5 crédits 
 Bachelier en histoire5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale5 crédits 
 Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation musicologie5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation orientales5 crédits 
 Bachelier en philosophie5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale5 crédits 
 Master en communication multilingue, à finalité5 crédits 

Enseignant

Alvaro Ceballos Viro

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue espagnole

Organisation et évaluation

Enseignement au deuxième quadrimestre

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Ce cours abordera la linguistique du texte et les traditions génériques, en se focalisant particulièrement sur les traits (compositionnels, syntaxiques, typographiques, etc.) spécifiques au monde hispanique.
Nous étudierons les différences rhétoriques et stylistiques d'un grand nombre de documents linguistiques en espagnol moderne : des articles scientifiques, des articles de vulgarisation, des compte-rendus, des éditoriaux, de la correspondance, etc. Nous terminerons avec quelques considérations sur le statut particulier des textes littéraires et sur leur relation avec le monde réel.
Ce cours se veut, certes, métareflexif, mais aussi éminemment pratique, car il sera structuré autour de toute une série de tâches d'écriture et d'analyse de documents qui feront l'objet d'une évaluation individuelle et/ou collective.
L'objectif principal de ce cours est de former des rédacteurs compétents de textes expositifs et argumentatifs en espagnol ; des rédacteurs sensibles à la richesse sémantique des mots et à la plasticité de la syntaxe ; des rédacteurs, enfin, conscients à la fois de l'hétérogéneïté radicale des textes courants et du fait que la production d'un texte concret doit satisfaire à une série d'expectatives déterminées culturellement.
À la fin du quadrimestre l'étudiant aura analysé en profondeur un répertoire considérable de documents susceptibles d'être utilisés (avec circonspection) comme modèle de langue dans son parcours professionnel ; il aura également développé un regard critique sur des textes courants authentiques et sera capable de résoudre de manière autonome les éventuels problèmes d'agencement, de registre et de pragmatique en langue espagnole.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

À la fin de ce cours l'étudiant sera capable de :

  • décrire et reconnaître les principales caractéristiques formelles et thématiques des genres textuels non littéraires fondamentaux, en particulier de macroséquence argumentative ou expositive, et toujours dans la tradition hispanique.
  • corriger les erreurs de grammaire, registre de discours, typographie et agencement logique (supraoracional) de textes en espagnol.
  • prouver sa maîtrise du métalangage permettant de rationaliser et évaluer les productions discursives en espagnol.
  • formuler des jugements raisonnés, circonspects et ordonnés sur les ouvrages techniques et littéraires.
  • confirmer une compétence élevée (niveau C1 du CECRL) dans des productions écrites et orales en espagnol.

Savoirs et compétences prérequis

Niveau B2+/C1 d'espagnol parlé et écrit.

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Exercices écrits, discussions orales. Correction de textes appartenant à différents genres et registres.

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Présentiel.
Cours donné en espagnol.

Adaptations organisationnelles liées au contexte sanitaire

Éventuellement, l'examen se fera à domicile et consistera en un questionnaire individualisé. Logiquement, il ne sera plus question de définir les notions du cours : il faudra surtout identifier des erreurs syntaxiques, typographiques et stylistiques, ainsi que les traits typiques de certains genres ou de certains types de texte sur base de fragments.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Une version numérique des documents de travail et des lectures obligatoires sera mise à disposition des étudiants sur eCampus en temps voulu. En outre, les étudiants sont censés se procurer l'ouvrage suivant AVANT le début du quadrimestre:
Daniel CASSANY: La cocina de la escritura, Barcelona: Anagrama, 2012 [1995].

Modalités d'évaluation et critères

Vous trouverez ci-dessous les modalités d'évaluation envisagées pour les examens en présentiel et à distance ainsi que celle souhaitée en cas de session hybride. En fonction de l'évolution sanitaire, la modalité choisie vous sera communiquée au plus tard un mois avant le début de la session d'examen.

Toutes sessions confondues :

- En présentiel

évaluation écrite ( questions ouvertes )

- En distanciel

évaluation écrite ( questions ouvertes )

- Si évaluation en "hybride"

préférence en présentiel


Explications complémentaires:

Épreuve finale présentielle écrite, y compris des questions sur les notions clé du cours. La participation orale pourra être prise en considération pour la note finale pour un demi-point au maximum.

Stage(s)

Remarques organisationnelles

Contacts

Álvaro CEBALLOS VIRO Département de Langues et Littératures Romanes Place Cockerill, 3/5 (A2) - 4000 Liège Tél. : 04 366 53 89 E-mail : A.CeballosViro@uliege.be

Notes en ligne

Notes en ligne
Notes disponibles sur eCampus.