Durée
30h Th
Nombre de crédits
| Master en interprétation, à finalité | 5 crédits | |||
| Master en traduction, à finalité | 5 crédits |
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue française
Organisation et évaluation
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Approche réflexive des mécanismes et techniques de traduction (y compris la post-édition). Approfondissement des concepts de traductologie et application via la traduction de textes de tous types.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Approfondir la réflexion sur les problèmes de traduction issus de la syntaxe et des particularités de l'anglais. Initier à la post-édition de traductions générées par la traduction automatique. Renforcer la réflexion traductologique et amorcer la rédaction de commentaires traductologiques
Savoirs et compétences prérequis
Très bonne connaissance de la langue anglaise. Excellente maîtrise de la langue cible. Grande curiosité intellectuelle et précision méthodologique.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Analyse critique de textes fondamentaux de la traductologie contemporaine lors de présentations par groupe. Application des concepts traductologiques dans l'analyse théorique de la démarche traductive. Exercices de traduction abordant les problèmes et difficultés spécifiques de la langue anglaise. Exercices de post-édition de traductions automatiques.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)
Présentiel (2h hebdomadaires) 1er quadrimestre
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
Les textes de traductologie et les textes à traduire seront postés sur MyUliege et sur E-campus.
Modalités d'évaluation et critères
Examen écrit en janvier , syllabus et dictionnaires autorisés; traduction d'un texte non vu avec commentaires critiques et traductologiques
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Contacts
Valérie Bada
vbada@uliege.be
Perrine Schumacher
p.schumacher@uliege.be
Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin
Méthodes d'apprentissage mises en uvre : enseignement à distance
Matière de l'évaluation
Méthodes d'évaluation
Contact
Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept
Matière de l'évaluation
Le thème du texte à traduire sera puisé dans les sujets abordés dans les traductions collectives.
Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)
Le texte sera posté sur MYUliège à 9h30 le jour de l'examen, sa traduction sera envoyée pour midi: vbada@uliege.be et p.schumacher@uliege.be