2019-2020 / LROM0122-1

Initiation à l'étude de textes français du Moyen Âge, avec une introduction aux méthodes de la philologie

Durée

30h Th, 15h Pr

Nombre de crédits

 Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation classiques5 crédits 
 Bachelier en information et communication5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques5 crédits 
 Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale5 crédits 
 Bachelier en histoire5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale5 crédits 
 Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation musicologie5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation orientales5 crédits 
 Bachelier en philosophie5 crédits 
 Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale5 crédits 

Enseignant

Nadine Henrard

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Organisation et évaluation

Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

L'apprentissage des bases de l'ancien français et des principes de la philologie s'opère principalement à travers  la lecture commentée de textes : une œuvre importante de la littérature médiévale (roman ou épopée), variant selon les années, fait l'objet du  cours théorique (30h); les travaux pratiques  s'appuient sur des extraits illustrant  des variétés dialectales et des genres divers. 
À travers l'ensemble de ces lectures,  seront abordés les problèmes suivants: datation, localisation, édition de textes ; problèmes de la tradition manuscrite ; approche des genres littéraires médiévaux (caractères principaux, histoire du genre...: cet apprentissage, ébauché en classe, doit être complété à domicile par la consultation de manuels). Tout au long du cours, les étudiants seront également amenés  à réfléchir à des problématiques touchant à la traduction. Les notions de grammaire seront développées au fur et à mesure de la lecture (morphologie du nom, de l'adj. et des pronoms; systèmes morphologiques du verbe; syntaxe du groupe nominal, de la phrase simple puis complexe). L'étudiant est invité à  systématiser les notions vues en classe en recourant à une grammaire (le manuel de L. Helix en l'occurrence).
L'étudiant sera initié à la démarche philologique au fil des leçons; les principes de l'édition des textes médiévaux et les  théories majeures sur le sujet (Bédier, Lachmann...) feront aussi l'objet de  leçons particulières. Les étudiants pourront aussi se livrer à un petit exercice de transcription d'un manuscrit.
  Texte au programme du cours théorique en 2019-2020 : Le Charroi de Nîmes (les extraits seront fournis aux étudiants Les extraits utilisés aux TP sont communiqués en octobre.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Initier aux différentes démarches de la philologie de l'ancienne langue. Le cours vise à permettre aux étudiants de lire  dans sa forme originelle un texte médiéval de difficulté moyenne, en sachant le comprendre et le traduire finement pour pouvoir ensuite l'interpréter avec rigueur. L'étudiant sera aussi capable de situer l'ancien français par rapport au système du latin et à celui du français moderne; la connaissance comparative des mécanismes de la morpho-syntaxe de l'A.F. doit aider à une meilleure appréhension des phénomènes qui régissent l'évolution d'une langue, et par suite, à une meilleure connaissance de la langue française actuelle.
Les étudiant(e)s disposeront d'un document détaillant précisément les exigences de l'enseignant ainsi que les objectifs  des travaux pratiques (rubrique des notes de cours).

Savoirs et compétences prérequis

Sont considérées comme acquises les notions de phonétique historique vues en Bac 1 au cours LROM0025-3 Introduction à la linguistique historique du français (I. Phonétique historique) de  Mme Boutier, ainsi que les notions de base du latin (déclinaisons, conjugaisons).

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

 Cours théorique en présentiel, mêlant quelques exposés ex-cathedra à une lecture commentée du texte en interaction avec la classe.
Travaux pratiques (15h) :  Les modalités précises d'organisation des travaux pratiques  seront détaillées oralement aux étudiants en début d'année. Le dispositif comporte différentes phases (travail en classe avec système de classe inversée; rédaction d'un document de synthèse avec corrections mutuelles par les différents groupes; exposés en classe). Un document reprenant  l'ensemble de ces consignes sera disponible dans les Notes de cours; ce document définit en même temps les attentes de l'enseignant quant aux acquis d'apprentissage.
Une participation active des étudiants est attendue autant pendant le  cours théorique que pendant les exercices.
Etude à domicile d'une sélection de chapitres du manuel d'histoire littéraire de M. Zink en relation avec les textes vus au cours. Ce manuel sera encore utilisé en Bac 3 au cours d'Explication d'auteurs des origines à 1350 de M. Morato
 

Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)

Voir aussi ci-dessus: contenu d'enseignement.
Durée et période: 1er et 2e quadrimestres.
Lieu d'enseignement et horaire : Cours théorique (30 heures) : toute l'année, jeudi 14h00 - 15h00, local A2/5/11 place Cockerill
Travaux pratiques : jeudi 15h00-17h00, même local;   huit séances de deux heures distribuées sur l'année; reprise après la Toussaint (les semaines seront précisées au début du premier quadrimestre).

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Notes de cours: Distribution d'extraits pendant l'année; syllabus reprenant les notions élémentaires de grammaire. Ouvrages de référence: - M. Zink, Littérature française du Moyen Age, Paris, PUF, 2004. (Quadrige)
Laurence Hélix, L'ancien français. Morphologie, syntaxe et phonétique. Paris, Armand Colin, 2018.

Modalités d'évaluation et critères

Partiel de janvier :  Examen écrit en deux parties (1. QCM + questions ouvertes sur les chapitres sélectionnés du manuel de Zink; 2. traduction + analyse grammaticale des textes d'exercices vus au Q1). Cette épreuve partielle organisée  est dispensatoire. La note comptera pour 30% de la note globale de juin en cas de réussite (> ou = 10/20). Si la note est insuffisante (< 10/20), elle n'interférera pas dans la note globale et l'étudiant sera interrogé sur l'ensemble de la matière en juin.
Examen oral en juin sur le cours théorique et la matière des travaux pratiques (une question pour chacune des parties) + la matière de Zink pour ceux qui n'auront pas obtenu la dispense en janvier.  Les questions sont tirées au sort par l'étudiant(e). La participation en classe est aussi prise en considération dans l'évaluation finale.
Pour valider l'épreuve, l'étudiant devra être capable de lire et de traduire correctement un texte en ancien ou en moyen français,  et de fournir une analyse morpho-syntaxique précise de chaque terme. On attend de lui qu'il fasse preuve de réflexion plutôt que de mémoire, et qu'il démontre sa capacité à comparer le système morpho-syntaxique de l'ancien français à celui du français moderne (et dans une certaine mesure à celui du latin).



 
 

Stage(s)

Remarques organisationnelles

///

Contacts

Mme Nadine Henrard, professeur, Place Cockerill 3 4000 Liège Tél: 04/366 54 51 Courriel : Nadine.Henrard@ulg.ac.be

Mme Ariane Nusgens, Secrétaire Tél: 04/366 56 50 ariane.nusgens@ulg.ac.be

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin

Méthodes d'apprentissage mises en œuvre : enseignement à distance

Fichiers Word et pdf : Envoi de notes commentées ;  correction commentées des synthèses de groupes correspondant aux TP de la période. Ouverture d'un forum sur e.campus (foire aux questions)
 

Matière de l'évaluation

L'objectif du cours, qui se donne aux Q1 et Q2, reste le même : "Le cours vise à permettre aux étudiants de lire dans sa forme originelle un texte médiéval de difficulté moyenne, en sachant le comprendre et le traduire finement pour pouvoir ensuite l'interpréter avec rigueur." [...] "Pour valider l'épreuve, l'étudiant devra être capable de lire et de traduire correctement un texte en ancien ou en moyen français, et de fournir une analyse morpho-syntaxique précise de chaque terme. On attend de lui qu'il fasse preuve de réflexion plutôt que de mémoire, et qu'il démontre sa capacité à comparer le système morpho-syntaxique de l'ancien français à celui du français moderne (et dans une certaine mesure à celui du latin)."
Le texte commenté au cours théorique par l'enseignant et ceux pratiqués dans les TP par les étudiants sont à considérer comme les outils d'apprentissage de la matière, à savoir  le système de base de l'afr (qui peut aussi se revoir à travers les fiches correspondantes du manuel de Laurence Helix). On n'interrogera donc pas sur les textes vus au cours th. et TP en tant que tels, mais à leur contact, l'étudiant.e est supposé.e avoir acquis une connaissance de "terrain" de la grammaire de l'afr et avoir développé ainsi une capacité personnelle à traduire et analyser un texte non vu.
La matière considérée couverte par le cours th. et les textes pratiqués tout au cours de l'année  est la suivante: Morpho-syntaxe de l'article, du nom (y compris altérations cons. du radical+ s), de l'adjectif (classe 1 et épicènes), des pronoms personnels, des mots possessifs et démonstratifs; emploi des CS et CR; construction du cplt déterm.  du nom
Morphologie élémentaire du verbe: identification  des formes verbales courantes (mode, temps, voix, personne); conjugaison des auxil. avoir et estre ; repérage des v. à alternance radicale; principes élémentaires de la formation du futur et du conditionnel, de l'impératif, et du système des parfaits forts.
Principaux emplois des temps et modes en principale  et subordonnée (valeurs générales  de l'ind. et du subj.).
Formation de l'adv. (en -ment ou avec morphème -s) et de la négation (ne + pas, mie, point, goutte...); usage de la particule si
Quelques traits  dialectaux  (d'après les textes vus au cours)
Maniement des outils (dictionnaires - DMF, Godefroy, FEW, TLF -; et  manuels et ouvrages de référence - Helix, Brunot, Remacle-) disponibles en ligne ou dont les étudiants ont été pourvus en début ou en cours d'année. L'étudiant aura accès à ces outils durant l'examen qui vise à l'application des connaissances.

Pour ceux qui n'ont pas eu la dispense sur le manuel de Zink: même matière qu'en janvier telle qu'elle a été postée dans les supports de cours en octobre 2019.

Méthodes d'évaluation

 
Examen écrit en distanciel, à livre ouvert. Les étudiants  recevront par mail, sur leur adresse officielle de l'ULiege, au jour et à l'heure fixés dans les horaires, les questions (extrait de texte non vu en classe à traduire + formes à expliquer); ils devront immédiatement accuser réception des questions. Ils disposeront d'un temps défini pour réaliser l'épreuve à compter de l'envoi, simultané pour tous; au terme de ce temps, ils devront renvoyer leur copie  par mail à l'enseignant à l'adresse Nadine.Henrard@uliege.be,  et obtiendront un accusé de réception de la copie. Ils recevront avant l'examen une fiche récapitulative des consignes.
 Les  étudiants qui devaient représenter le partim "Zink" après échec sur cette matière au partiel de janvier, seront aussi interrogés selon les mêmes modalités : examen écrit en distanciel, à livre ouvert. Les étudiants  recevront par mail, sur leur adresse officielle de l'ULiege, au jour et à l'heure fixés dans les horaires (à savoir  le même jour, et  une demi-heure après la fin programmée de l'épreuve de morphologie décrite plus haut), la ou les questions (questions ouvertes); ils devront immédiatement accuser réception du questionnaire. Ils disposeront d'un temps défini  pour réaliser l'épreuve à compter de l'envoi, simultané pour tous; au terme de ce temps, ils devront renvoyer leur copie  par mail à l'enseignant à l'adresse Nadine.Henrard@uliege.be,  et obtiendront un accusé de réception de la copie. Ils recevront avant l'examen une fiche récapitulative des consignes.


 
 

Contact

Nadine.Henrard@uliege.be
Matthieu Balthazard, assistant :  matthieu.balthazard@uliege.be

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept

Matière de l'évaluation

Cf. Juin:
L'objectif du cours, qui se donne aux Q1 et Q2, reste le même : "Le cours vise à permettre aux étudiants de lire dans sa forme originelle un texte médiéval de difficulté moyenne, en sachant le comprendre et le traduire finement pour pouvoir ensuite l'interpréter avec rigueur." [...] "Pour valider l'épreuve, l'étudiant devra être capable de lire et de traduire correctement un texte en ancien ou en moyen français, et de fournir une analyse morpho-syntaxique précise de chaque terme. On attend de lui qu'il fasse preuve de réflexion plutôt que de mémoire, et qu'il démontre sa capacité à comparer le système morpho-syntaxique de l'ancien français à celui du français moderne (et dans une certaine mesure à celui du latin)."
Le texte commenté au cours théorique par l'enseignant et ceux pratiqués dans les TP par les étudiants sont à considérer comme les outils d'apprentissage de la matière, à savoir  le système de base de l'afr (qui peut aussi se revoir à travers les fiches correspondantes du manuel de Laurence Helix). On n'interrogera donc pas sur les textes vus au cours th. et TP en tant que tels, mais à leur contact, l'étudiant.e est supposé.e avoir acquis une connaissance de "terrain" de la grammaire de l'afr et avoir développé ainsi une capacité personnelle à traduire et analyser un texte non vu.
La matière considérée couverte par le cours th. et les textes pratiqués tout au cours de l'année  est la suivante: Morpho-syntaxe de l'article, du nom (y compris altérations cons. du radical+ s), de l'adjectif (classe 1 et épicènes), des pronoms personnels, des mots possessifs et démonstratifs; emploi des CS et CR; construction du cplt déterm.  du nom
Morphologie élémentaire du verbe: identification  des formes verbales courantes (mode, temps, voix, personne); conjugaison des auxil. avoir et estre ; repérage des v. à alternance radicale; principes élémentaires de la formation du futur et du conditionnel, de l'impératif, et du système des parfaits forts.
Principaux emplois des temps et modes en principale  et subordonnée (valeurs générales  de l'ind. et du subj.).
Formation de l'adv. (en -ment ou avec morphème -s) et de la négation (ne + pas, mie, point, goutte...); usage de la particule si
Quelques traits  dialectaux  (d'après les textes vus au cours)
Maniement des outils (dictionnaires - DMF, Godefroy, FEW, TLF -; et  manuels et ouvrages de référence - Helix, Brunot, Remacle-) disponibles en ligne ou dont les étudiants ont été pourvus en début ou en cours d'année. L'étudiant aura accès à ces outils durant l'examen qui vise à l'application des connaissances.

Pour ceux qui n'ont pas eu la dispense sur le manuel de Zink: même matière qu'en janvier telle qu'elle a été postée dans les supports de cours en octobre 2019.

Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)

 
Examen écrit en distanciel, à livre ouvert. Les étudiants recevront par mail, sur leur adresse officielle de l'ULiege, au jour et à l'heure fixés dans les horaires, les questions (extrait de texte non vu en classe à traduire + formes à expliquer); ils devront immédiatement accuser réception des questions. Ils disposeront de 2h3/4 pour réaliser l'épreuve à compter de l'envoi, simultané pour tous; au terme de ce temps, ils devront renvoyer leur copie par mail à l'enseignant à l'adresse Nadine.Henrard@uliege.be, et obtiendront un accusé de réception de la copie.
Les étudiants qui devaient représenter le partim "Zink" après échec sur cette matière au partiel de janvier et à l'examen de juin, seront aussi interrogés selon les mêmes modalités : examen écrit en distanciel, à livre ouvert. Les étudiants recevront par mail, sur leur adresse officielle de l'ULiege, au jour et à l'heure fixés dans les horaires (à savoir le même jour, et 1/4h après la fin programmée de l'épreuve de morphologie décrite plus haut), la ou les questions (questions ouvertes); ils devront immédiatement accuser réception du questionnaire. Ils disposeront d'une heure pour réaliser l'épreuve à compter de l'envoi, simultané pour tous; au terme de ce temps, ils devront renvoyer leur copie par mail à l'enseignant à l'adresse Nadine.Henrard@uliege.be, et obtiendront un accusé de réception de la copie. Ils recevront avant l'examen une fiche récapitulative des consignes.

Contact(s)

Nadine.Henrard@uliege.be
Matthieu Balthazard, assistant : matthieu.balthazard@uliege.be

Notes en ligne

Notes en ligne
Les notes sont disponibles sur MyULg (portail des étudiants, rubrique fichiers).