2019-2020 / LROM0113-2

Etudes de textes littéraires espagnols

Durée

30h Th, 30h Pr

Nombre de crédits

 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale5 crédits 

Enseignant

Alvaro Ceballos Viro

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Organisation et évaluation

Enseignement au deuxième quadrimestre

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Présentation et lecture de textes fondateurs de la littérature espagnole, de la Renaissance au XXe siècle. Commentaire et analyse critique des livres obligatoires, en les mettant en rapport avec le contexte historique et social.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Développer une lecture critique et attentive qui permettra aux étudiants de comprendre et, idéalement, de participer à la discussion philologique et critique autour des chefs d'oeuvre de la littérature espagnole. Introduction de certaines notions provenant de la narratologie et de la sociocritique.

Savoirs et compétences prérequis

L'assistance préalable au cours « Introduction à l'histoire de la littérature espagnole » est hautement recommandée. Pour la compréhension de certaines lectures, questions, explications et citations les étudiants devraient atteindre à la fin du quadrimestre un niveau moyen d'espagnol (B1).

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Écriture de plusieurs travaux sur les lectures obligatoires. Certains de ces travaux seront rédigés en espagnol. Il feront l'objet d'une correction individuelle.  À côté des explications ex cathedra, il y aura également des discussions dirigées, des débats ainsi que des activités en groupe réduit.

Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)

Ce cours consiste en quatre heures par semaine tout au long d'un semestre, dont la moitié à peu près se consacrera à la résolution pratique d'exercices.
Cours donné en français et en espagnol.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Un syllabus sera mis à disposition des étudiants sur l'intranet.
Lectures obligatoires (entre parenthèses, les éditions recommandées):
- La vie de Lazarillo de Tormes (Paris : Aubier-Flammarion, [1968]; bilingue).
- Félix Lope de VEGA : Fuente Ovejuna (Paris : Flammarion, 1992; bilingue).
- Miguel de CERVANTES : « Le jaloux d'Estrémadoure », dans Nouvelles exemplaires. Disponible en français et en espagnol sur eCampus.
- Carmen LAFORET : Siete novelas cortas (Palencia : Menoscuarto).
Lecture fortement conseillée : -Pierre VILAR : Histoire de l'Espagne, Paris : PUF (Que sais-je, 275), 2002 [1947], 128 pages.

Modalités d'évaluation et critères

30% de la note : travaux écrits en français et en espagnol, qui feront objet d'une correction certificative.
70% de la note : examen écrit présentiel, avec de consignes analogues à celles des exercices intermédiaires.

Stage(s)

Remarques organisationnelles

Contacts

Álvaro CEBALLOS VIRO Département de Langues et Littératures Romanes Place Cockerill, 3/5 (A2) - 4000 Liège Tél. : 04 366 53 89 E-mail : A.CeballosViro@uliege.be

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin

Méthodes d'apprentissage mises en œuvre : enseignement à distance

Séances numériques via la plateforme Zoom. Certaines de ces séances ont été dispensées en direct ; d'autres pas. Dans tous les cas, elles ont été enregistrées et téléversées sur eCampus.
Présentations Power Point commentées avec correction collective d'exercices.
Correction individualisée d'exercices.

Matière de l'évaluation

Les compétences définies dans la section « acquis d'apprentissage ».

Méthodes d'évaluation

L'épreuve finale consistera dans la rédaction d'un texte argumentatif similaire à ceux qui ont été corrigés pendant le quadrimestre (300-400 mots). Ce texte portera sur une des sept nouvelles de Carmen Laforet qui font partie des lectures obligatoires du cours. La nouvelle et le sujet à développer seront annoncés par courriel le jour même de l'épreuve finale ; les étudiants disposeront alors de 4 heures pour transmettre leurs rédactions au titulaire.
Vu que tous les travaux intermédiaires ont été rédigés en espagnol, et que l'épreuve finale se fera à domicile et à livre ouvert, la langue de ce dernier travail sera également l'espagnol
Afin de mieux valoriser les travaux fournis en régime présentiel, et de réduire l'impacte sur la note pondérée d'un examen qui ne se fera plus dans les conditions prévues au départ, la pondération des notes sera inversée par rapport à l'engagement pédagogique original : l'épreuve finale aura un poids de 30% sur la note totale ; les quatre travaux intermédiaires auront un poids progressif pour un total de 70%.
Cela étant dit, je ne reconduirai la note pondérée comme note totale du cours que si elle améliore la note de l'exercice final.

Contact

a.ceballosviro@uliege.be
 

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept

Matière de l'évaluation

La nouvelle de Carmen Laforet El último verano.

Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)

L'épreuve sera identique à celle de la première session. La nouvelle à préparer sera, cependant, El último verano !!!

Contact(s)

Notes en ligne

Notes en ligne
Notes disponibles sur eCampus.