2019-2020 / LLOR0095-1

Sanskrit I

Durée

60h Th

Nombre de crédits

 Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes10 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation classiques10 crédits 
 Bachelier en information et communication10 crédits 
 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques10 crédits 
 Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale10 crédits 
 Bachelier en histoire10 crédits 
 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale10 crédits 
 Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation musicologie10 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation orientales10 crédits 
 Bachelier en philosophie10 crédits 
 Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale10 crédits 
 Master en linguistique, à finalité10 crédits 
 Master en langues et lettres modernes, orientation générale, à finalité10 crédits 
 Master en langues et lettres anciennes, orientation orientales, à finalité10 crédits 
 Master en langues et lettres anciennes, orientation orientales10 crédits 

Enseignant

Philippe Swennen

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Organisation et évaluation

Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Le cours de sanskrit I consiste en un apprentissage de l'alphabet devanagari et en une découverte de la grammaire du sanskrit classique.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

A la fin de la première année, l'apprenant est en mesure de translitérer un texte sanskrit édité en alphabet devanagari. Avec l'appui d'un dictionnaire et d'une grammaire, il peut présenter l'organisation grammaticale d'un texte qu'il a eu quelques jours pour examiner.

Savoirs et compétences prérequis

Il n'y a pas de prérequis formel, mais le fait de déjà connaître une langue indo-européenne à flexion nominale est un grand avantage.

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Chaque leçon comporte l'exposé par l'enseignant d'un point de grammaire. Par ailleurs, les apprenants reçoivent des exercices à préparer. Ils proposent leur réponse à la leçon suivante et corrigent l'exercice avec le professeur.

Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)

Le mode d'enseignement est strictement présentiel.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

ouvrage recommandé:
"Grammaire sanskrite à l'usage des étudiants hellénistes et latinistes", par Francine Mawet, éditions Peeters, 2012.

Modalités d'évaluation et critères

A la fin du cours, les étudiants reçoivent un texte d'une vingtaine de lignes à préparer. Ils en assurent la translitération, identifient le vocabulaire, préparent une analyse grammaticale et un projet de traduction. Lors de l'évaluation, qui est orale, l'étudiant présente ce travail et répond aux questions grammaticales qui en résultent.
L'épreuve partielle organisée en janvier est dispensatoire. La note comptera pour 5% de la note globale de juin en cas de réussite (> ou = 10/20). Si la note est insuffisante (< 10/20), elle n'interférera pas dans la note globale et l'étudiant se verra interroger sur l'ensemble de la matière en juin.
 

Stage(s)

Remarques organisationnelles

En 2017-18, le cours aura lieu dans le bureau du professeur (A1/3/4).

Contacts

Philippe.Swennen@ulg.ac.be

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin

Méthodes d'apprentissage mises en œuvre : enseignement à distance

Chacune des trois semaines de cours qui restent, je vous adresserai une nouvelle note de grammaire et vous invite à me communiquer une préparation, qui peut rester collective et constituera vos derniers galops d'essai avant l'examen.

Matière de l'évaluation

La matière est incluse dans l'ensemble des documents transmis pendant l'année.

Méthodes d'évaluation

Je vous ferai parvenir un texte, chacun le sien propre, vous demandant de m'en assurer la préparation. Je veillerai à ce que ce texte soit analysable au départ du matériel dont vous disposez, typiquement le lexique de Renou et la grammaire de Whitney et, bien entendu, mes propres notes.
Vous recevrez ce texte dans les meilleurs délais. Vous saurez de quel passage il s'agit. Vous en assurerez une translittération complète, c'est-à-dire soucieuse de couper là où il est permis de le faire. Comme vous le savez déjà, je ne coupe pas quand il y a fusion intervocalique, mais il faut le faire quand il y a contact consonantique. Vous veillerez ensuite à me donner pour chaque mot le commentaire le plus complet possible, ce commentaire étant strictement sanskrit et synchronique : je ne vous demande pas de considérations étymologiques ou relatives à la préhistoire des mots. Vous n'oublierez pas de donner des précisions syntaxiques : quel verbe est principal ou subordonné, quelles sont les relations entre les mots, entre les propositions ?


Je vous ferai parvenir un texte, vous demandant de m'en assurer la préparation. Vous en connaîtrez les références. Je veillerai à ce que ce texte soit analysable au départ du matériel dont vous disposez, typiquement le lexique de Renou et la grammaire de Whitney. Vous recevrez le texte à préparer dès la clôture de la période de cours. J'attends votre travail écrit pour le 22 juin, ma messagerie électronique faisant foi.
Compte tenu des circonstances, je comprendrais très bien que le découragement vous gagne. Il va de soi que vous pouvez obtenir une note de présence sur simple sollicitation par courriel.

Contact

Philippe.Swennen@Uliege.be

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept

Matière de l'évaluation

Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)

Contact(s)