Durée
Linguistique espagnole II : 30h Th
Pratique de la langue espagnole III : 30h Th
Nombre de crédits
| Bachelier en traduction et interprétation | 5 crédits |
Enseignant
Linguistique espagnole II : Patricia Willson
Pratique de la langue espagnole III : Yolanda Lorente Carrillo, Eudoxoula Voidanidis
Coordinateur(s)
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue espagnole
Organisation et évaluation
Enseignement au deuxième quadrimestre
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Ce cours comporte une étude sémantique (1ère unité), pragmatique (2ème unité) et sociolinguistique (3ème unité) de l'espagnol. Complémentairement, vers la fin du quadrimestre, l'espagnol est abordé du point de vue géopolitique dans le contexte actuel de la mondialisation (4ème unité). Chaque unité comportera des exercises pratiques.
Linguistique espagnole II
Ce cours comporte une étude sémantique et pragmatique de textes en espagnol, ainsi qu'une réflexion sur les enjeux de la dialectologie hispanique. Complémentairement, vers la fin du quadrimestre, l'espagnol est abordé du point de vue géopolitique dans le contexte actuel de la mondialisation. Chaque volet comportera des séances de pratique de la langue écrite et orale.
Pratique de la langue espagnole III
Pratique de la langue espagnole, tant à l'écrit qu'à l'oral : développement d'un fil conducteur cohérent, axé sur une structuration méthodique des idées/arguments et un recours à des liens logiques. Apprentissage du vocabulaire nécessaire pour atteindre cet objectif. Les supports utilisés proviennent de la presse écrite.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Ce cours a pour objectifs que l'étudiant soit capable :
- de comprendre les relations sémantiques en espagnol sur le plan lexical ;
- de se servir des concepts clé de la pragmatique pour mieux comprendre l'usage de l'espagnol ;
- d'identifier et de décrire des registres différents de la langue ;
- d'identifier et de décrire les particularités phonologiques, morphosyntaxiques et lexicales des variétés dialectales les plus étendues de l'espagnol ;
- de se servir des concepts clé de la sociolinguistique pour décrire les particularités de l'espagnol en contact avec d'autres langues ;
- d'analyser de façon critique « l'idéologie panhispanique ».
Linguistique espagnole II
Ce cours a pour objectifs que l'étudiant soit capable :
- de comprendre les relations sémantiques en espagnol sur le plan lexical ;
- de se servir des concepts clés de la linguistique du texte (cohésion, cohérence, intentionnalité, acceptabilité, informativité, situationnalité, intertextualité) ;
- d'identifier et de décrire les particularités phonologiques, morphosyntaxiques et lexicales des variétés dialectales les plus étendues de l'espagnol ;
- d'analyser de façon critique « l'idéologie panhispanique ».
Pratique de la langue espagnole III
Aptitude à comprendre et, par conséquent, à analyser et à commenter des textes rédigés en espagnol sur des grandes questions d'actualité et de société. Aptitude à poser des questions simples et complexes. Aptitude à répondre à des questions en élaborant des phrases simples et compliquées. Aptitude à restituer les grandes lignes d'un contenu en espagnol après l'avoir lu plusieurs fois. Aptitude à faire un exposé sur un sujet déterminé. Aptitude à tenir une conversation en nuançant la pensée (crainte, doutes, certitude, désaccord, etc.)
Savoirs et compétences prérequis
Langue espagnole I et II. Linguistique espagnole I (ou un niveau équivalent de maîtrise de la langue espagnole).
Linguistique espagnole II
Langue espagnole I et II. Linguistique espagnole I (ou un niveau équivalent de maîtrise de la langue espagnole).
Pratique de la langue espagnole III
Bonne connaissance de l'espagnol.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Afin que les étudiants atteignent les objectifs du cours, diverses activités d'apprentissage sont prévues : lecture et discussion de textes théoriques et historiques relevant des sujets abordés ; écoute ou visionnage de documents sonores ou audiovisuels ; analyse de textes littéraires en espagnol ; exposés oraux sur des thèmes préalablement accordés. Des exercices d'identification des différentes variétés dialectales et de divers registres de l'espagnol, ainsi que d'analyse sémantique et pragmatique d'interactions authentiques sont également prévus.
Linguistique espagnole II
Afin que les étudiants atteignent les objectifs du cours, diverses activités d'apprentissage sont prévues : lecture et discussion de textes théoriques et historiques relevant des sujets abordés ; écoute ou visionnage de documents sonores ou audiovisuels ; analyse de textes littéraires en espagnol ; exposés oraux sur des thèmes préalablement accordés. Des exercices d'identification des différentes variétés dialectales et de divers registres de l'espagnol, ainsi que d'analyse sémantique et pragmatique d'interactions authentiques sont également prévus.
Pratique de la langue espagnole III
Exercices d'expression orale et écrite.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)
Présentiel. Voir http://cipl82.philo.uliege.be/horaires
Linguistique espagnole II
Présentiel. Voir http://cipl82.philo.ulg.ac.be/horaires
Pratique de la langue espagnole III
Présentiel
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
Calvo Pérez, Julio. Introducción a la pragmática del español. Madrid, Cátedra, 1994.
Hualde, José Ignacio et al., Introducción a la lingüística hispánica. 2e éd., Cambridge, Cambridge University Press, 2010.
Lipski, John. El español de América. 2e éd. Traduit de l'anglais par Silvia Iglesias Recuero. Madrid, Cátedra, 2011.
Silva-Corvalán, Carmen. Sociolingüística y pragmática del español. Washington D.C., Georgetown University Press, 2001.
Willson, Patricia et Clémence Belleflamme (comp.), Syllabus du cours 2020 (PDF).
Des lectures supplémentaires seront fournies lors du quadrimestre.
Linguistique espagnole II
Calvo Pérez, Julio. Introducción a la pragmática del español. Madrid, Cátedra, 1994.
Ciapuscio, Guiomar et Inés Kuguel, "Hacia una tipología del texto especializado: aspectos teóricos y aplicados", en J. García Palacios y M. Teresa Fuentes (editores), Entre la terminología, el texto y la traducción, Salamanca, Almar, 2002, 37-73.
de Beaugrande, Robert-Alain et Wolfgang Ulrich Dressler, Introducción a la lingüística del texto, trad. Sebastián Bonilla, Barcelona, Ariel, 1981.
Hualde, José Ignacio et al., Introducción a la lingüística hispánica. 2e éd., Cambridge, Cambridge University Press, 2010.
Lastra, Yolanda, Sociolingüística para hispanoamericanos, México, El Colegio de México, 1992.
Lipski, John. El español de América. 2e éd. Traduit de l'anglais par Silvia Iglesias Recuero. Madrid, Cátedra, 2011.
Silva-Corvalán, Carmen. Sociolingüística y pragmática del español. Washington D.C., Georgetown University Press, 2001.
Pratique de la langue espagnole III
LECTURE OBLIGATOIRE :
- Patria, de Fernando Arambuzu.
Modalités d'évaluation et critères
Outre l'évaluation continue de l'étudiant en classe (résolution d'exercices ; analyse de textes ; rédaction de textes brefs ; exposés oraux), il y aura à la fin du quadrimestre, un examen écrit de trois heures de durée. Il comporte des exercices et des consignes théoriques à développer. Les critères d'évaluation de l'examen écrit sont les suivants : i) précision conceptuelle ; ii) clarté de la rédaction ; iii) bon usage de la langue espagnole. Le poids des instances d'évaluation sur la note finale est le suivant : 25% pour les activités proposées en classe ; 75% pour l'examen écrit prévu pour la fin du quadrimestre.
Linguistique espagnole II
Outre l'évaluation continue de l'étudiant en classe (résolution d'exercices ; analyse de textes ; rédaction de textes brefs ; exposés oraux), il y aura à la fin du quadrimestre, un examen écrit de trois heures de durée. Il comporte des exercices et des consignes théoriques à développer. Les critères d'évaluation de l'examen écrit sont les suivants : i) précision conceptuelle ; ii) clarté de la rédaction ; iii) bon usage de la langue espagnole. Le poids des instances d'évaluation sur la note finale est le suivant : 25% pour les activités proposées en classe ; 75% pour l'examen écrit prévu pour la fin du quadrimestre.
Pratique de la langue espagnole III
Examen écrit (40 %) : a) rédaction d'un texte de 500 mots sur un des thèmes vus en classe ;
b) épreuve sur le vocabulaire vu au cours.
Examen oral (40 %) : questions portant sur la lecture d'un livre imposé. L'étudiant sera
amené à argumenter sa pensée en utilisant les différents connecteurs logiques étudiés en
classe dans une langue espagnole fluide et structurée.
Présentation orale au cours (20 %) : thème au choix.
En cas de deuxième session, l'étudiant ne représentera que la ou les parties (écrit et/ou oral)
où il a obtenu une note inférieure à 10 sur 20.
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Linguistique espagnole II
Outre les deux heures hebdomadaires de cours, il y aura des horaires pour des tutorats individuels. Heures de permanence : le vendredi, de 16h00 à 18h00.
Contacts
pwillson@uliege.be
Linguistique espagnole II
Patricia Willson: pwillson@ulg.ac.be
Pratique de la langue espagnole III
Eudoxie VOIDANIDIS : evoidanidis@uliege.be
Yolanda LORENTE CARRILLO : ylorentecarrillo@uliege.be
Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin
Méthodes d'apprentissage mises en uvre : enseignement à distance
Cours synchronisés sur la plateforme discord.gg. L'horaire fixé pour les cours reste le même qu'avant le confinement.
Avant chaque cours synchronisé, les étudiant.e.s reçoivent un powerpoint avec enregistrement audio. Le cours synchronisé sert alors à expliquer les points difficiles, à répondre aux questions des étudiant.e.s, à proposer et à résoudre des exercices.
Pratique de la langue espagnole III
Travaux corrigés par les deux titulaires et "cours" via Lifesize.
Matière de l'évaluation
La matière d'évaluation reste celle fixée au début du quadrimestre. Un seul texte parmi ceux prévus dans le calendrier reçu par les étudiants en février a été supprimé.
Pratique de la langue espagnole III
"La memoria historica de la Guerra Civil, la dictadura franquista, y la Transicion en Espana. Sintesis historica e iniciativas legislativas recientes"
Méthodes d'évaluation
L'évaluation comprendra deux parties à développer à la maison, à cours ouvert, avec une date d'échéance pour la remise des « copies » (en attachement de courriel):
A. Analyse d'un fragment de texte de spécialité (500 mots environ) choisi par l'étudiant, avec l'accord de la professeure. L'étudiant.e doit répondre aux consignes suivantes :
- Trouver et commenter les problèmes de synonymie, d'hyponymie, de polysémie et/ou d'homonymie dans le cas de la traduction en français (John Lyons). Au moins, il faut trouver une relation sémantique.
- Détecter la présence d'effets de connotation (C. Kerbrat-Orecchioni).
- Détecter la présence de procédures de cohésion (de Beaugrande et Dressler).
- Analyser le texte selon les différents niveaux des textes de spécialité (G. Ciapuscio et I. Kuguel).
Pratique de la langue espagnole III
20% : Travail écrit et présentation orale via Lifesize (thème au choix)
80% : Travail écrit sur "La memoria historica de la Guerra Civil, la dictadura franquista, y la Transicion en Espana. Sintesis historica e iniciativas legislativas recientes"
Contact
pwillson@uliege.be
Pratique de la langue espagnole III
Yolanda Lorente Carrillo : ylorentecarrillo@uliege.be
Eudoxoula Voidanidis : evoidanidis@uliege.be
Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept
Matière de l'évaluation
Pratique de la langue espagnole III
"La memoria historica franquista, y la Transicion en Espana. Sintesis historica e iniciativas legislativas recientes".
Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)
Pratique de la langue espagnole III
100% : Travail écrit sur "La memoria historica de la Guerra Civil, y la Transicion en Espana. Sintesis historica e iniciativas legislativas recientes".
Contact(s)
Pratique de la langue espagnole III
Yolanda Lorente Carrillo : ylorentecarrillo@uliege.be
Eudxoie Voidanidis : evoidanidis@uliege.be