2019-2020 / LING0225-1

Linguistique espagnole II et pratique de la langue III

Linguistique espagnole II

Pratique de la langue espagnole III

Durée

Linguistique espagnole II : 30h Th
Pratique de la langue espagnole III : 30h Th

Nombre de crédits

 Bachelier en traduction et interprétation5 crédits 

Enseignant

Linguistique espagnole II : Patricia Willson
Pratique de la langue espagnole III : Yolanda Lorente Carrillo, Eudoxoula Voidanidis

Coordinateur(s)

Patricia Willson

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue espagnole

Organisation et évaluation

Enseignement au deuxième quadrimestre

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Ce cours comporte une étude sémantique (1ère unité), pragmatique (2ème unité) et sociolinguistique (3ème unité) de l'espagnol. Complémentairement, vers la fin du quadrimestre, l'espagnol est abordé du point de vue géopolitique dans le contexte actuel de la mondialisation (4ème unité). Chaque unité comportera des exercises pratiques.

Linguistique espagnole II

Ce cours comporte une étude sémantique et pragmatique de textes en espagnol, ainsi qu'une réflexion sur les enjeux de la dialectologie hispanique. Complémentairement, vers la fin du quadrimestre, l'espagnol est abordé du point de vue géopolitique dans le contexte actuel de la mondialisation. Chaque volet comportera des séances de pratique de la langue écrite et orale.

Pratique de la langue espagnole III

Pratique de la langue espagnole, tant à l'écrit qu'à l'oral : développement d'un fil conducteur cohérent, axé sur une structuration méthodique des idées/arguments et un recours à des liens logiques. Apprentissage du vocabulaire nécessaire pour atteindre cet objectif. Les supports utilisés proviennent de la presse écrite.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Ce cours a pour objectifs que l'étudiant soit capable : 

  • de comprendre les relations sémantiques en espagnol sur le plan lexical ;
  • de se servir des concepts clé de la pragmatique pour mieux comprendre l'usage de l'espagnol ;
  • d'identifier et de décrire des registres différents de la langue ;
  • d'identifier et de décrire les particularités phonologiques, morphosyntaxiques et lexicales des variétés dialectales les plus étendues de l'espagnol ;
  • de se servir des concepts clé de la sociolinguistique pour décrire les particularités de l'espagnol en contact avec d'autres langues ;
  • d'analyser de façon critique « l'idéologie panhispanique ».

Linguistique espagnole II

Ce cours a pour objectifs que l'étudiant soit capable :  


  • de comprendre les relations sémantiques en espagnol sur le plan lexical ;
  • de se servir des concepts clés de la linguistique du texte (cohésion, cohérence, intentionnalité, acceptabilité, informativité, situationnalité, intertextualité) ;
  • d'identifier et de décrire les particularités phonologiques, morphosyntaxiques et lexicales des variétés dialectales les plus étendues de l'espagnol ;
  • d'analyser de façon critique « l'idéologie panhispanique ».

Pratique de la langue espagnole III

Aptitude à comprendre et, par conséquent, à analyser et à commenter des textes rédigés en espagnol sur des grandes questions d'actualité et de société. Aptitude à poser des questions simples et complexes. Aptitude à répondre à des questions en élaborant des phrases simples et compliquées. Aptitude à restituer les grandes lignes d'un contenu en espagnol après l'avoir lu plusieurs fois. Aptitude à faire un exposé sur un sujet déterminé. Aptitude à tenir une conversation en nuançant la pensée (crainte, doutes, certitude, désaccord, etc.)

Savoirs et compétences prérequis

Langue espagnole I et II. Linguistique espagnole I (ou un niveau équivalent de maîtrise de la langue espagnole).

Linguistique espagnole II

Langue espagnole I et II. Linguistique espagnole I (ou un niveau équivalent de maîtrise de la langue espagnole).

Pratique de la langue espagnole III

Bonne connaissance de l'espagnol.

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Afin que les étudiants atteignent les objectifs du cours, diverses activités d'apprentissage sont prévues : lecture et discussion de textes théoriques et historiques relevant des sujets abordés ; écoute ou visionnage de documents sonores ou audiovisuels ; analyse de textes littéraires en espagnol ; exposés oraux sur des thèmes préalablement accordés. Des exercices d'identification des différentes variétés dialectales et de divers registres de l'espagnol, ainsi que d'analyse sémantique et pragmatique d'interactions authentiques sont également prévus.

Linguistique espagnole II

Afin que les étudiants atteignent les objectifs du cours, diverses activités d'apprentissage sont prévues : lecture et discussion de textes théoriques et historiques relevant des sujets abordés ; écoute ou visionnage de documents sonores ou audiovisuels ; analyse de textes littéraires en espagnol ; exposés oraux sur des thèmes préalablement accordés. Des exercices d'identification des différentes variétés dialectales et de divers registres de l'espagnol, ainsi que d'analyse sémantique et pragmatique d'interactions authentiques sont également prévus.

Pratique de la langue espagnole III

Exercices d'expression orale et écrite.

Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)

Présentiel. Voir http://cipl82.philo.uliege.be/horaires

Linguistique espagnole II

Présentiel. Voir http://cipl82.philo.ulg.ac.be/horaires

Pratique de la langue espagnole III

Présentiel

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Calvo Pérez, Julio. Introducción a la pragmática del español. Madrid, Cátedra, 1994.
Hualde, José Ignacio et al., Introducción a la lingüística hispánica. 2e éd., Cambridge, Cambridge University Press, 2010.
Lipski, John. El español de América. 2e éd. Traduit de l'anglais par Silvia Iglesias Recuero. Madrid, Cátedra, 2011.
Silva-Corvalán, Carmen. Sociolingüística y pragmática del español. Washington D.C., Georgetown University Press, 2001.
Willson, Patricia et Clémence Belleflamme (comp.), Syllabus du cours 2020 (PDF).
Des lectures supplémentaires seront fournies lors du quadrimestre.

Linguistique espagnole II

Calvo Pérez, Julio. Introducción a la pragmática del español. Madrid, Cátedra, 1994.
Ciapuscio, Guiomar et Inés Kuguel, "Hacia una tipología del texto especializado: aspectos teóricos y aplicados", en J. García Palacios y M. Teresa Fuentes (editores), Entre la terminología, el texto y la traducción, Salamanca, Almar, 2002, 37-73.
de Beaugrande, Robert-Alain et Wolfgang Ulrich Dressler, Introducción a la lingüística del texto, trad. Sebastián Bonilla, Barcelona, Ariel, 1981.
Hualde, José Ignacio et al., Introducción a la lingüística hispánica. 2e éd., Cambridge, Cambridge University Press, 2010.
Lastra, Yolanda, Sociolingüística para hispanoamericanos, México, El Colegio de México, 1992.
Lipski, John. El español de América. 2e éd. Traduit de l'anglais par Silvia Iglesias Recuero. Madrid, Cátedra, 2011.
Silva-Corvalán, Carmen. Sociolingüística y pragmática del español. Washington D.C., Georgetown University Press, 2001.

Pratique de la langue espagnole III

LECTURE OBLIGATOIRE : 
- Patria, de Fernando Arambuzu.

Modalités d'évaluation et critères

Outre l'évaluation continue de l'étudiant en classe (résolution d'exercices ; analyse de textes ; rédaction de textes brefs ; exposés oraux), il y aura à la fin du quadrimestre, un examen écrit de trois heures de durée. Il comporte des exercices et des consignes théoriques à développer. Les critères d'évaluation de l'examen écrit sont les suivants : i) précision conceptuelle ; ii) clarté de la rédaction ; iii) bon usage de la langue espagnole. Le poids des instances d'évaluation sur la note finale est le suivant : 25% pour les activités proposées en classe ; 75% pour l'examen écrit prévu pour la fin du quadrimestre.
 

Linguistique espagnole II

Outre l'évaluation continue de l'étudiant en classe (résolution d'exercices ; analyse de textes ; rédaction de textes brefs ; exposés oraux), il y aura à la fin du quadrimestre, un examen écrit de trois heures de durée. Il comporte des exercices et des consignes théoriques à développer. Les critères d'évaluation de l'examen écrit sont les suivants : i) précision conceptuelle ; ii) clarté de la rédaction ; iii) bon usage de la langue espagnole. Le poids des instances d'évaluation sur la note finale est le suivant : 25% pour les activités proposées en classe ; 75% pour l'examen écrit prévu pour la fin du quadrimestre.

Pratique de la langue espagnole III

Examen écrit (40 %) : a) rédaction d'un texte de 500 mots sur un des thèmes vus en classe ; b) épreuve sur le vocabulaire vu au cours. Examen oral (40 %) : questions portant sur la lecture d'un livre imposé. L'étudiant sera amené à argumenter sa pensée en utilisant les différents connecteurs logiques étudiés en classe dans une langue espagnole fluide et structurée. Présentation orale au cours (20 %) : thème au choix.
En cas de deuxième session, l'étudiant ne représentera que la ou les parties (écrit et/ou oral) où il a obtenu une note inférieure à 10 sur 20.

Stage(s)

Remarques organisationnelles

Linguistique espagnole II

Outre les deux heures hebdomadaires de cours, il y aura des horaires pour des tutorats individuels. Heures de permanence : le vendredi, de 16h00 à 18h00.

Contacts

pwillson@uliege.be

Linguistique espagnole II

Patricia Willson: pwillson@ulg.ac.be

Pratique de la langue espagnole III

Eudoxie VOIDANIDIS : evoidanidis@uliege.be
Yolanda LORENTE CARRILLO : ylorentecarrillo@uliege.be 

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin

Méthodes d'apprentissage mises en œuvre : enseignement à distance

Cours synchronisés sur la plateforme discord.gg. L'horaire fixé pour les cours reste le même qu'avant le confinement.
Avant chaque cours synchronisé, les étudiant.e.s reçoivent un powerpoint avec enregistrement audio. Le cours synchronisé sert alors à expliquer les points difficiles, à répondre aux questions des étudiant.e.s, à proposer et à résoudre des exercices.

Pratique de la langue espagnole III

Travaux corrigés par les deux titulaires et "cours" via Lifesize.

Matière de l'évaluation

La matière d'évaluation reste celle fixée au début du quadrimestre. Un seul texte parmi ceux prévus dans le calendrier reçu par les étudiants en février a été supprimé.

Pratique de la langue espagnole III

"La memoria historica de la Guerra Civil, la dictadura franquista, y la Transicion en Espana. Sintesis historica e iniciativas legislativas recientes"

Méthodes d'évaluation

L'évaluation comprendra deux parties à développer à la maison, à cours ouvert, avec une date d'échéance pour la remise des « copies » (en attachement de courriel):
A. Analyse d'un fragment de texte de spécialité (500 mots environ) choisi par l'étudiant, avec l'accord de la professeure. L'étudiant.e doit répondre aux consignes suivantes :

  • Trouver et commenter les problèmes de synonymie, d'hyponymie, de polysémie et/ou d'homonymie dans le cas de la traduction en français (John Lyons). Au moins, il faut trouver une relation sémantique.
  • Détecter la présence d'effets de connotation (C. Kerbrat-Orecchioni).
  • Détecter la présence de procédures de cohésion (de Beaugrande et Dressler).
  • Analyser le texte selon les différents niveaux des textes de spécialité (G. Ciapuscio et I. Kuguel).
B. Réponse à une question à choisir entre deux possibles : l'une portant sur la dialectologie espagnole et l'autre sur le panhispanisme.
 
 
 

Pratique de la langue espagnole III

20% : Travail écrit et présentation orale via Lifesize (thème au choix)
80% : Travail écrit sur "La memoria historica de la Guerra Civil, la dictadura franquista, y la Transicion en Espana. Sintesis historica e iniciativas legislativas recientes"

Contact

pwillson@uliege.be

Pratique de la langue espagnole III

Yolanda Lorente Carrillo : ylorentecarrillo@uliege.be 
Eudoxoula Voidanidis : evoidanidis@uliege.be 

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept

Matière de l'évaluation

Pratique de la langue espagnole III

"La memoria historica franquista, y la Transicion en Espana. Sintesis historica e iniciativas legislativas recientes".

Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)

Pratique de la langue espagnole III

100% : Travail écrit sur "La memoria historica de la Guerra Civil, y la Transicion en Espana. Sintesis historica e iniciativas legislativas recientes".

Contact(s)

Pratique de la langue espagnole III

Yolanda Lorente Carrillo : ylorentecarrillo@uliege.be 
Eudxoie Voidanidis : evoidanidis@uliege.be