2019-2020 / LANG0031-2

Néerlandais

Langue usuelle et juridique

Supplément en seconde langue

Durée

Langue usuelle et juridique : 90h Th
Supplément en seconde langue : 15h Lect.

Nombre de crédits

 Bachelier en droit7 crédits 

Enseignant

Langue usuelle et juridique : Doris De Laet, ISLV
Supplément en seconde langue : Doris De Laet

Coordinateur(s)

Doris De Laet

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue néerlandaise

Organisation et évaluation

Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Langue usuelle et juridique

Ce cours est destiné aux étudiants de première année du grade de bachelier en droit. Il a pour but de permettre aux étudiants d'acquérir les fondements du néerlandais juridique tout en renforcant leurs compétences linguistiques générales.
-Lecture et compréhension de textes juridiques et généraux -Etude de vocabulaire juridique et général -Expression orale   -Compréhension à l'audition (videos) -Fixation de structures grammaticales 
Niveaux CERL du cours:

  • compréhension à l'audition (B2)
  • compréhension à la lecture (C1)
  • expression orale (B2)
  • expression écrite (B1)

Supplément en seconde langue

Pour la partie "Supplément en seconde langue, 15h lect." l'étudiant de Bloc2 présentera à l'examen oral une étude comparative entre les Pays-Bas et la Belgique sur un sujet juridique de son choix. Il composera un dossier de lecture de minimum 10 pages qu'il/elle remettra au professeur au cours de la semaine du 24 mars 2020. Tous les articles (ou textes de lois) doivent être rédigés en néerlandais. 

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Langue usuelle et juridique

Au terme de l'apprentissage, les étudiants seront capables:

  • de lire avec fruit des textes à orientation juridique tels que des articles de périodiques (juridiques), des textes de législation et des documents juridiques divers. 
  • de renforcer leur capacité à s'exprimer oralement grâce à des jeux de rôle, des discussions et des débats sur les sujets abordés au cours.
  • d'élever leur compréhension du néerlandais usuel et juridique grâce à des exercices de compréhension à l'audition illustrant les thèmes abordés en classe.
  • d'utiliser les outils grammaticaux et lexicaux nécessaires.
Afin d'atteindre ces objectifs, l'étudiant sera amené à réviser et approfondir des notions grammaticales, fonctionnelles et/ou lexicales de base.

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Savoirs et compétences prérequis

Langue usuelle et juridique

Le cours se donne en néerlandais dès le début de l'année et les textes qui y sont abordés ne sont pas destinés aux débutants. Idéalement les étudiants devraient, dès avant le début du cours, avoir atteint le niveau B1 du Cadre Européen de Référence pour l'apprentissage des langues .

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Langue usuelle et juridique

Lecture de textes, activités orales et compréhensions à l'audition.

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)

Langue usuelle et juridique

Ce cours de 90h s'étend sur toute l'année à raison de:

  • 1er quadrimestre: 4 heures/semaine
  • 2e quadrimestre: 2 heures/semaine 
Le rythme du cours suppose que l'étudiant prépare avant chaque cours les textes et exercices indiqués par le professeur.

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Langue usuelle et juridique

- "Nederlands voor rechtenstudenten"   Doris De Laet  - version 2019-2020 Disponible en ligne (sur Myulg) et chez Intercopy  
- "Nederlands Niveau 1 en 2. Oefeningen bij de spraakkunst" L. Gehlen Disponible chez Intercopy
- "Beknopte basiswoordenschat 1 - 2 - 3" L. Gehlen & C. Colin Disponible chez Intercopy

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Modalités d'évaluation et critères

Langue usuelle et juridique

1. Un examen partiel sera organisé en janvier. (2/20)
= Epreuve écrite sur base de la matière suivante:

  • Syllabus "Beknopte Basiswoordenschat"
  • Certains points de grammaire  (à préciser)
  • Vocabulaire juridique (à préciser)
2. L'examen final comportera 2 épreuves obligatoires:
    2.1  Une épreuve écrite en 3 parties: (12/20)
Partie 1 (2/20): Compréhension à l'audition (séquence vidéo non vue)
Partie 2 (5/20): : Matière vue: compréhension à la lecture + vocabulaire juridique + grammaire
Partie 3 (5/20): compréhension à la lecture d'un texte non vu 

     2.2   Une épreuve orale en 2 parties: (6/20) 
Partie 1 (3p): Portera sur tous les thèmes abordés durant l'année. La liste des textes à préparer sera fournie avant les vacances de Pâques.
Partie 2 (3p):
- L'étudiant de bloc 1 présentera un texte récent à orientation juridique de minimum une page et demie et sélectionné parmi les sources de son choix. Il sera tenu de remettre une copie de ce texte à son professeur lors du cours de la semaine du 18 mars.
- L'étudiant de Bloc2 présentera à l'examen oral une étude comparative entre les Pays-Bas et la Belgique sur un sujet juridique de son choix. Il composera un dossier de lecture de minimum 10 pages qu'il/elle remettra au professeur au cours de la semaine du 18 mars. Tous les articles (ou textes de lois) doivent être rédigés en néerlandais. 
L'évaluation de l'épreuve orale portera sur l'exactitude et la fluidité du langage, la richesse et la précision du contenu, et l'utilisation du vocabulaire général et juridique exercé pendant l'année.
Remarque:
La présence au cours est obligatoire.
L'examen partiel de janvier est dispensatoire pour la session de juin et de septembre (si l'étudiant obtient une note supérieure ou égale à 10/20).
Toutes les parties de l'examen de juin et de septembre sont obligatoires. L'étudiant qui est absent à une des parties obtiendra d'office une note globale de 0/20 (aucune note partielle ne sera attribuée, sauf pour la partie de janvier, voir ci-dessus). Les étudiants qui doivent représenter l'examen en août seront donc tenus de présenter l'oral et l'écrit. 

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Stage(s)

Remarques organisationnelles

Langue usuelle et juridique

Une séance d'information sur les cours de langue sera organisée le lundi 16 septembre à 11h30 à l'auditoire 604 (Europe).
Les cours reprendront le mardi 1er octobre.

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Contacts

Langue usuelle et juridique

Enseignante:
Doris De Laet (D.DeLaet@ulg.ac.be)

Supplément en seconde langue

Enseignante:
Doris De Laet (D.DeLaet@ulg.ac.be)

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin

Méthodes d'apprentissage mises en œuvre : enseignement à distance

Langue usuelle et juridique

Cours en ligne en temps réel via Cisco Webex  et Collaborate Blackboard à l'heure du cours habituel. Contact par email.

Matière de l'évaluation

Langue usuelle et juridique

L'examen se composera d'un examen oral  en 2 parties :
=> Partie 1: Syllabus "Nederlands voor rechtenstudenten:  L'examen portera sur toute la matière, les textes et les vidéos des pages suivantes du syllabus "Nederlands voor rechtenstudenten:

  • 19 --> p. 58
  • 67 --> p. 107; p. 109--> 111 (à l'exception des pages 85, 97, 98)
  • 117, 118
  • 135, 136
  • 153, 154
  • 159 --> 182
=>  Partie 2: Dossier de lecture:
- L'étudiant de bloc 1 présentera 2 textes récents à orientation juridique sélectionnés parmi les sources de son choix. La longueur des 2 textes combinés sera de minimum 3 pages*. Le 2e texte complètera ou approfondira  le thème du 1er texte (déjà rendu par la plupart des étudiants) ou portera sur un autre thème juridique au choix.  
*ne pas dépasser une taille de police équivalente à Times New Roman 12

- L'étudiant(e) de Bloc2 présentera: 1) une étude comparative entre les Pays-Bas et la Belgique sur un sujet juridique de son choix. Il/elle composera un dossier de lecture de minimum 10 pages qu'il/elle remettra au professeur au cours de la semaine du 18 mars. Tous les articles (ou textes de lois) doivent être rédigés en néerlandais.  2) une texte de min. 1,5 p. sur un sujet juridique au choix mais différent du thème de l'étude comparative. 
Les textes seront envoyés au professeur pour le 30 avril sous forme de document pdf ou word nommé : NOM Prénom  (1) ou (2)

Méthodes d'évaluation

Langue usuelle et juridique

L'examen de première session consistera uniquement en un examen oral.  Celui-ci sera organisé par vidéoconférence via l'application Cisco Webex ,  à syllabus ouvert.
La note obtenue au partiel de janvier comptera pour 2 points sur 20, seulement si elle est à l'avantage de l'étudiant. Concrètement, la note finale sera calculée avec et sans la note de janvier et la note la plus favorable sera retenue. 
Partie 1: des questions se rapportant au syllabus.  (60%)
Partie 2: des questions se rapportant au dossier de lecture.  (40%)
Durant l'examen, les étudiants seront évalués sur leur capacité à:

  • discerner le message principal et à identifier les détails pertinents
  • résumer, structurer, comparer et contraster
  • exprimer un avis
  • définir et expliquer des concepts-clés
  • traduire ou paraphraser des extraits de textes.
Une attention particulière sera portée à :
  • la richesse et la précision du contenu
  • l'utilisation de la grammaire
  • l'exactitude et la fluidité du langage
  • l'utilisation du vocabulaire juridique exercé pendant l'année.

Contact

Langue usuelle et juridique

Enseignante:
Doris De Laet  ( d.delaet@uliege )
 

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept

Matière de l'évaluation

Langue usuelle et juridique

Même matière que pour la 1ère session. Voir engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin

Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)

Langue usuelle et juridique

Mêmes modalités que pour l'examen de 1ère session 2020. Voir engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin. 
Description détaillée voir "Contenu et modalités examen de 2e session" sous l'onglet "support de cours"

Contact(s)

Langue usuelle et juridique

Enseignante:
Doris De Laet (D.DeLaet@ulg.ac.be)