2019-2020 / HEVL0003-1

Informatique générale

Durée

30h Th

Nombre de crédits

 Bachelier en traduction et interprétation2 crédits 

Enseignant

Anne-Lise Comhaire, Nazmi Ongun

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Définitions et vocabulaire de l'informatique Etude élémentaire d'un système d'exploitation Etude des fonctions importantes du traitement de texte, du tableur et d'un logiciel de présentation

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Permettre à l'étudiant de maîtriser le monde numérique afin qu'il puisse utiliser ses outils dans son métier de traducteur-interprète. L'étudiant sera capable de s'adapter aux différents produits du marché et aux différentes versions des logiciels.
Compétences requises en fin de cours :


  • connaissance du vocabulaire informatique de base
  • utilisation des systèmes d'exploitation afin de gérer les applications et les fichiers
  • utilisation d'une suite bureautique afin de créer des documents correctement mis en forme et de gérer son emploi du temps et ses présentations.

Savoirs et compétences prérequis

Néant

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

A chaque séance de cours, les deux tiers du temps au moins sont consacrés à des travaux pratiques

Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)

Présentiel

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Matériel Chaque étudiant dispose d'un PC en classe, de plus un local d'informatique relié à Internet est accessible aux étudiants pendant la semaine
Bibliographie Des notes de cours sont fournies via my.ulg. Elles sont un support au cours oral mais peuvent s'avérer incomplètes si l'étudiant n'assiste pas au cours.
Livres disponibles à la bibliothèque : Word 2003, vol1 et vol2, Educatic Tutorland, Canejan Bill JELEN, Microsoft Excel 2007, Campus Press, Paris 2007 Access 2000, vol 1 et vol2, Educatic Tutorland, Canejan Hervé INISAN, Microsoft Access 2007, Micro Application, Paris 2007 Véronique WARION, Outlook 2007,Campus Press Paris 2007

Modalités d'évaluation et critères

Mode d'évaluation et critères de correction : Evaluation continue c.-à-d. lors de chaque séance, les étudiants sont évalués sur leur façon de travailler et sur leur résultat final (travail sauvé sur support externe et sur disque dur). Travaux : En plus du travail personnel sur ordinateur à chaque séance, trois travaux de synthèse seront demandés à des dates déterminées. Un examen écrit est prévu en fin de cours. La cote finale de 1e session sera répartie entre le les travaux demandés (1/3) et l'examen sous forme de QCM(2/3) . En 2e session, l'étudiant devra présenter une parte pratique sur ordinateur et le même type de QCM qu'en 1e session.

Stage(s)

Remarques organisationnelles

Langue d'enseignement :
Français

Contacts

 Nazmi Ongun : nazmi.ongun@hel.be

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin

Méthodes d'apprentissage mises en œuvre : enseignement à distance

Matière de l'évaluation

Méthodes d'évaluation

Contact

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept

Matière de l'évaluation

Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)

Contact(s)