2017-2018 / LLOR0095-1

Sanskrit I

Durée

60h Th

Nombre de crédits

 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation orientales10 crédits 
 Master en linguistique, à finalité10 crédits 
 Master en langues et lettres modernes, orientation générale, à finalité10 crédits 
 Master en langues et lettres anciennes, orientation orientales, à finalité10 crédits 
 Master en langues et lettres anciennes, orientation orientales10 crédits 

Enseignant

Philippe Swennen

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Organisation et évaluation

Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Le cours de sanskrit I consiste en un apprentissage de l'alphabet devanagari et en une découverte de la grammaire du sanskrit classique.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

A la fin de la première année, l'apprenant est en mesure de translitérer un texte sanskrit édité en alphabet devanagari. Avec l'appui d'un dictionnaire et d'une grammaire, il peut présenter l'organisation grammaticale d'un texte qu'il a eu quelques jours pour examiner.

Savoirs et compétences prérequis

Il n'y a pas de prérequis formel, mais le fait de déjà connaître une langue indo-européenne à flexion nominale est un grand avantage.

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Chaque leçon comporte l'exposé par l'enseignant d'un point de grammaire. Par ailleurs, les apprenants reçoivent des exercices à préparer. Ils proposent leur réponse à la leçon suivante et corrigent l'exercice avec le professeur.

Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)

Le mode d'enseignement est strictement présentiel.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

ouvrage recommandé:
"Grammaire sanskrite à l'usage des étudiants hellénistes et latinistes", par Francine Mawet, éditions Peeters, 2012.

Modalités d'évaluation et critères

A la fin du cours, les étudiants reçoivent un texte d'une vingtaine de lignes à préparer. Ils en assurent la translitération, identifient le vocabulaire, préparent une analyse grammaticale et un projet de traduction. Lors de l'évaluation, qui est orale, l'étudiant présente ce travail et répond aux questions grammaticales qui en résultent.
L'épreuve partielle organisée en janvier est dispensatoire. La note comptera pour 5% de la note globale de juin en cas de réussite (> ou = 10/20). Si la note est insuffisante (< 10/20), elle n'interférera pas dans la note globale et l'étudiant se verra interroger sur l'ensemble de la matière en juin.
 

Stage(s)

Remarques organisationnelles

En 2017-18, le cours aura lieu dans le bureau du professeur (A1/3/4).

Contacts

Philippe.Swennen@ulg.ac.be