| LANG2002-1 | |||||
| English for medical sciences | |||||
|
Durée :
|
|||||
| 25h Pr | |||||
|
Nombre de crédits :
|
|||||
|
|||||
|
Nom du professeur :
|
|||||
| Christine Filot, Jérôme Gaillard | |||||
|
Langue(s) de l'unité d'enseignement :
|
|||||
| Langue anglaise | |||||
|
Organisation et évaluation :
|
|||||
| Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier | |||||
|
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
|
|||||
| Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme | |||||
|
Contenus de l'unité d'enseignement :
|
|||||
| L'objectif de la formation en anglais est d'amener les étudiants à comprendre des contenus médicaux en Anglais (textes, présentations,...) et à s'exprimer brièvement à l'oral et à l'écrit.
Le cours de BAC 1 est un cours d'anglais médical de niveau B2 (pour la compréhension à la lecture) et B1 (pour la compréhension à l'audition). Il se compose de séances de 2 heures d'enseignement présentiel tout au long du premier quadrimestre. Comme le but est de développer un SAVOIR-FAIRE chez les étudiants, ceux-ci sont encouragés après chaque séance de cours, à s'exercer sur des textes traitant du thème vu en classe et acquérir ainsi progressivement le vocabulaire médical et une aptitude à la lecture de textes médicaux. Le niveau de difficulté des exercices à domicile va croissant et les derniers exercices sont du niveau de l'examen. Les étudiants peuvent donc ainsi évaluer leur progrès dans la lecture "précise" de textes d'anglais médical . |
|||||
|
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement :
|
|||||
| L'objectif essentiel du cours est de développer chez les étudiants la compréhension à la lecture (dans une moindre mesure aussi la compréhension à l'audition et les structures grammaticale féquemment rencontrée), à la fois globale et sélective, de documents d'orientation scientifique.
Chaque chapitre comprend de petits textes de vulgarisation et des articles authentiques non-simplifiés. La plupart comprennent aussi des exercices de compréhension à l'audition qui ont pour but d'introduire le vocabulaire médical autrement. De plus, des rappels grammaticaux se basent sur les structures rencontrées dans les textes. La compétence à acquérir doit permettre aux étudiants d'accéder facilement et de manière efficace à la littérature de leur domaine scientifique. |
|||||
|
Savoirs et compétences prérequis :
|
|||||
| Le cours Med Eng 1 suppose un niveau CECR B2 pour la lecture de textes, ce qui suppose de bonnes connaissances de la part des étudiants. Il est organisé au premier quadrimestre.
Tous les étudiants sont très vivement invités à participer au cours chaque semaine et il leur est fortement conseillé de prendre note des explications données par leur professeur. |
|||||
|
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
|
|||||
| Cours présentiel au premier quadrimestre avec travail obligatoire en amont et en aval des activités faites en classe ; tests d'auto-évaluation mis à la disposition des étudiants en parallèle avec le cours.
La présence en classe et les préparations demandées sont obligatoires. |
|||||
|
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
|
|||||
| Cours présentiel Med Eng 1 au premier quadrimestre comprenant 7 chapitres avec des podcasts et vidéos et de nombreux exercices et tests d'auto-évaluation.
Examen écrit en janvier. |
|||||
|
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
|
|||||
| Le syllabus du cours sera disponible chez INTERCOPY et sur eCampus dès septembre 2017. | |||||
|
Modalités d'évaluation et critères :
|
|||||
| Examen écrit en janvier
Les étudiants doivent répondre à des questions de type QCM, Vrai/Faux et des questions ouvertes sur: - une compréhension à l'audition, - un texte médical non-vu, - le vocabulaire spécialisé du cours, - les points de grammaire abordés au cours. De plus, de petites productions écrites du type définition et "compare and contrast" feront partie de l'évaluation. |
|||||
|
Stage(s) :
|
|||||
|
Remarques organisationnelles :
|
|||||
| 1. Vu la grande disparité des formations reçues par les étudiants avant leur entrée au 1er Bac et le nombre limité d'heures disponibles, il faut accorder une place importante à l'auto-apprentissage et au travail de remédiation dirigés.
Les étudiants sont fortement encouragés à travailler régulièrement et faire sérieusement le travail demandé pour chaque Unit du cours. 2. Ils peuvent aussi se procurer la Grammaire Anglaise de Base avec exercices et corrigés de l'ISLV au Point de Vue sur le campus du Sart-Tilman ou s'entrainer avec la Grammaire de Base Interactive (GABI) de l'ISLV avec corrigés accessible sur eCampus. |
|||||
|
Contacts :
|
|||||
| Jérôme Gaillard, ISLV, chargé d'enseignement, jgaillard@ulg.ac.be
Christine Bouvy, ISLV, Responsable des Cours de Langues Facultaires, cbouvy@ulg.ac.be |
|||||
|
Notes en ligne :
|
|||||
![]() | Medical English 1 for SBIM Syllabus pour le cours LANG2002 English for medical sciences |
||||