| TRAD0082-1 | ||||||||
| Translation exercises, English-French 2 (sciences-technologies) | ||||||||
|
Duration :
|
||||||||
| 30h SEM | ||||||||
|
Number of credits :
|
||||||||
|
||||||||
|
Lecturer :
|
||||||||
| Bénédicte Klinkenberg | ||||||||
|
Language(s) of instruction :
|
||||||||
| French language | ||||||||
|
Organisation and examination :
|
||||||||
| Teaching in the first semester, review in January | ||||||||
|
Units courses prerequisite and corequisite :
|
||||||||
| Prerequisite or corequisite units are presented within each program | ||||||||
|
Course contents :
|
||||||||
| English-French translation exercises on technical, technological and/or scientific documents. | ||||||||
|
Learning outcomes of the course :
|
||||||||
| Get the students fluent in the style and terminology peculiar to all kind of technical, technological and/or scientific documents. | ||||||||
|
Prerequisite knowledge and skills :
|
||||||||
| Very good understanding of source language and perfect command of target language, prerequisite skills in technical/technological/scientific translation and information retrieval. | ||||||||
|
Planned learning activities and teaching methods :
|
||||||||
| Assisted translations, done individually or in groups, face-to-face or as homework, revision/proofreading. | ||||||||
|
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
|
||||||||
| Face-to-face | ||||||||
|
Recommended or required readings :
|
||||||||
|
Assessment methods and criteria :
|
||||||||
| End-of-term exam (60%): translation of 300-600 source words. Two additional tests during the year (40%): translation/revision of 300-600 source words and/or glossary. | ||||||||
|
Work placement(s) :
|
||||||||
|
Organizational remarks :
|
||||||||
|
Contacts :
|
||||||||
| B.Klinkenberg@ulg.ac.be Tél. 086/40.16.61 | ||||||||