Programme des cours 2015-2016
HIST0160-2  
Explication approfondie de textes historiques latins du Moyen Âge
Durée :
30h Th, 15h Pr
Nombre de crédits :
Master en histoire, à finalité5
Master en langues et lettres anciennes, orientation classiques, à finalité5
Master en histoire de l'art et archéologie, orientation générale, à finalité5
Master en histoire de l'art et archéologie, orientation générale, à finalité5
Master en histoire de l'art et archéologie, orientation générale, à finalité5
Master en histoire de l'art et archéologie, orientation générale, à finalité5
Master en langues et lettres anciennes, orientation orientales, à finalité5
Master en langues et lettres anciennes, orientation classiques3
Master en langues et lettres anciennes, orientation orientales5
Nom du professeur :
Florence Close
Langue(s) du cours :
Langue française
Organisation et évaluation :
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus du cours :
Au terme d'une introduction consacrée à l'histoire du latin médiéval, ce cours portera sur la traduction collective et le commentaire historique de textes révélateurs des transformations significatives qu'a connu le latin durant la période médiévale tant du point de vue grammatical qu'orthographique ou syntaxique.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :
Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable
  • d'expliquer les évolutions de la norme latine tant du point de vue grammatical, qu'orthograhique ou syntaxique au fil des siècles
  • de replacer un texte vu au cours dans son contexte historique
  • de repérer les grandes caractéristiques linguistiques d'un texte, de les commenter et sur cette base, de formuler une hypothèse de datation
  • de traduire un texte non vu au cours
Savoirs et compétences prérequis :
Bonne maîtrise des structures de base du latin classique, c'est-à-dire du contenu d'une grammaire scolaire courante.
Bonne maîtrise de la langue française
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
Les étudiants seront invités à préparer activement d'une semaine à l'autre la traduction des textes étudiés au cours.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
///
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
Manuels  de latin médiéval conseillés :
  • GOULLET Monique, PARISSE Michel, Apprendre le latin médiéval. Manuel pour grands commençants, Paris, 1996.
  • BOURGAIN Pascale, HUBERT Marie-Clothilde, Le Latin médiéval, Turnhout, Brepols, 2005 (L'atelier du médiéviste, t. 10).
Dictionnaire général conseillé :
  • GOELZER Henri, Le latin en poche : dictionnaire Garnier: dictionnaire latin-français contenant tous les mots usuels de la langue latine des origines à l'époque carolingienne, réed., Paris, Flammarion, 1999 [1928].
Bibliographie de référence distribuée au premier cours  
Modalités d'évaluation et critères :
Travail individuel écrit portant sur la traduction et la interprétation historique d'un texte non vu au cours (circonstances de rédaction et caractéristiques linguistiques remarquables). Défense orale durant la session de janvier.
Stage(s) :
Remarques organisationnelles :
Contacts :
Florence Close, chargée de cours Histoire du Moyen Âge Département des Sciences Historiques  Quai Roosevelt, 1 - Bat A4 B4000 Liège fclose@ulg.ac.be