| HEVL0055-1 | |||||
| Interprétation consécutive du français vers l'allemand I | |||||
|
Durée :
|
|||||
| 15h Th, 15h Pr | |||||
|
Nombre de crédits :
|
|||||
|
|||||
|
Nom du professeur :
|
|||||
| Simone Baltes | |||||
|
Langue(s) du cours :
|
|||||
| Langue française | |||||
|
Organisation et évaluation :
|
|||||
| Enseignement au deuxième quadrimestre | |||||
|
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
|
|||||
| Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme | |||||
|
Contenus du cours :
|
|||||
| L'objectif du cours d'interprétation consécutive dispensé en MA1 consiste à apprendre aux étudiants à se familiariser avec la prise de notes, à augmenter les capacités de mémorisation et à restituer des textes et discours généraux dans la langue étrangère. Le focus sera mis sur l'expression adéquate en allemand. Afin d'améliorer les capacités d'expression, les étudiants seront amenés à préparer des petits discours et/ou exposés et à faire des exercices terminologiques. La longueur des textes augmentera au cours de l'année. | |||||
|
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :
|
|||||
|
Savoirs et compétences prérequis :
|
|||||
|
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
|
|||||
|
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
|
|||||
|
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
|
|||||
|
Modalités d'évaluation et critères :
|
|||||
|
Stage(s) :
|
|||||
|
Remarques organisationnelles :
|
|||||
|
Contacts :
|
|||||