 |  |  |
| TRAD0042-1 | Literary Translation Dutch-French, part 1
|

 |
| Duration : | 30h Th |
 |
| Number of credits : |
|
 |
| Lecturer : | Kim Andringa |
 |
Language(s) of instruction :
 |
| French language |
 |
Organisation and examination :
 |
| Teaching in the second semester |
 |
Course contents :
 |
| Le cours propose une initiation pratique à la traduction de différents types de textes littéraires (prose, poésie, essai, littérature de jeunesse). |
 |
Learning outcomes of the course :
 |
| Connaissances des spécificités liées aux différents types de textes. Identification de caractéristiques formelles et stylistiques. Connaissance de stratégies et ressources documentaires potentielles. |
 |
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :
 |
| |
 |
Planned learning activities and teaching methods :
 |
| Traduction en groupe (atelier) et travail maison. |
 |
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
 |
| Présentiel |
 |
Recommended or required readings :
 |
| Textes / fragments distribués |
 |
Assessment methods and criteria :
 |
| Traduction (individuelle) d'un texte (semi-)littéraire à choisir en accord avec l'enseignant. |
 |
Work placement(s) :
 |
| |
 |
Organizational remarks :
 |
| |
 |
Contacts :
 |
| k.andringa@ulg.ac.be |
 |