Site de l'Université | English version
Année académique 2014-2015Données en date du : 12/05/2015
TRAD0051-1  Anglais - Traduction générale vers le français y compris éléments de traduction à vue

Durée :  60h Th
Nombre de crédits :  
Bachelier en traduction et interprétation, 3e année6
Nom du professeur :  Mathilde Mergeai
Langue(s) du cours :  
Langue française
Organisation et évaluation :  
Enseignement au deuxième quadrimestre
Contenus du cours :  
Ce cours, qui comprend une référence constante à des éléments théoriques, fait intervenir des types de traduction, des types de textes et des domaines différents.Une attention particulière est accordée à la traduction à vue.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
À la fin du cours, les étudiants devraient avoir renforcé leurs réflexes de traduction, y compris, souvent, la nécessité de reformuler le texte de départ. Les imperfections manifestes de beaucoup de textes de départ les auront également amenés à revoir la notion de 'fidélité à l'original'. Comme nous explorons différents domaines, c'est aussi l'occasion d'enrichir leurs connaissances encyclopédiques et d'affiner leurs méthodes de recherche.
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Une bonne connaissance de l'anglais et une excellente maîtrise du français.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :  
Une grande partie du cours est consacrée à des exercices.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
Quatre heures/semaine au 2e quadrimestre.
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Modalités d'évaluation et critères :  
Des évaluations ont lieu toutes les semaines ; la préparation au cours et la participation interviennent positivement ; l'évaluation finale repose sur un écrit suivi d'un oral permettant aux étudiants de rectifier d'éventuelles erreurs et de justifier leurs choix.
Stage(s) :  
Remarques organisationnelles :  
Des traducteurs professionnels extérieurs à l'Université viendront partager leur expérience. Nous proposons par ailleurs des samedis après-midis de formation co-organisés avec la Chambre belge des Traducteurs, Interprètes et Philologues.
Contacts :  
Mathilde Mergeai m.mergeai@ulg.ac.be(cpagnoulle@ulg.ac.be)



Accueil

Bacheliers, masters, masters complémentaires et agrégations

Formations continues

Doctorat

Recherche par enseignant

Recherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI