University of Liege | Version française
Study programmes 2012-2013Last update : 18/06/2013
TRAD0076-1  Theory and practice of translation from Spanish into French 2

Duration :  30h Th
Number of credits :  
Master en traduction, à finalité spécialisée, 2nd year4
Lecturer :  Yves Counasse
Language(s) of instruction :  
French language
Organisation and examination :  
Teaching in the first semester, examination in June
Course contents :  
Le contenu du cours repose sur une sélection de textes dont le niveau de difficulté se situe entre 5 ou 6 sur une échelle de 1 à 6. L'ensemble de ces documents provient de sources espagnoles (c'est-à-dire non traduites) et le choix répond à quatre critères majeurs : le thème « à usage unique » (c'est-à-dire un sujet différent par semaine), le pays (tour d'horizon des pays hispanophones), le type de texte (opinion, éditorial, revue de presse, dossier, article de fond), et l'adéquation/la pertinence du contenu au regard de l'exercice de traduction (difficultés grammaticales, pièges inhérents à la « langue sœur », etc.).
Learning outcomes of the course :  
Compréhension parfaite du texte source ; acquisition d'une palette de techniques permettant de surmonter les obstacles lors du passage de la langue source à la langue cible ; activation ou réactivation du vocabulaire passif et recours spontané aux usages ; maîtrise des grandes techniques de rédaction.
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :  
Très bonne connaissance de l'espagnol et parfaite maîtrise de la langue maternelle.
Planned learning activities and teaching methods :  
Ration hebdomadaire de traduction ; méthode interactive
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :  
Présentiel
Recommended or required readings :  
Les étudiants sont invités à constituer leur propre recueil au fil des analyses de texte et des traductions (liste noire, expressions consacrées, tournures préconisées, etc.)
Assessment methods and criteria :  
L'épreuve de traduction de fin d'année est évaluée selon quatre critères majeurs : a) le sens, b) la grammaire, c) le style et d) la terminologie.
Work placement(s) :  
Organizational remarks :  
Contacts :  


imageHome
imageSearch by Faculty
imageSearch by teacher
imageSearch by course code and title

Students and Studies Administration - Academic Affairs - Contact : Monique Marcourt, General Director for Education and Training - Developed by SEGI