Site de l'Université | English version
Programme des cours 2012-2013Dernière mise à jour : 18/06/2013
TRAD0090-1  Exercices de traduction du néerlandais vers le français II (sciences-technologies)

Durée :  30h SEM
Nombre de crédits :  
Master en traduction, à finalité spécialisée, 2e année2
Nom du professeur :  Liliane Gehlen
Langue(s) du cours :  
Langue française
Organisation et évaluation :  
Enseignement durant l'année complète
Contenus du cours :  
Exercices de traduction de textes, extraits de journaux, revues ou ouvrages scientifiques et techniques.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
Etre capable d'identifier les problèmes de la traduction, de les analyser et pouvoir y apporter les solutions adéquates.
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Bonne compréhension de la langue source et très bonne maîtrise de la langue cible, compétences en traduction générale et en recherche documentaire.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :  
Exercices de traduction.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
1,5 heures au 1er et au 2nd quadrimestre sauf durant la période de stages
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Documents mis à disposition au cours
Modalités d'évaluation et critères :  
Examen écrit: traduction de textes.
Stage(s) :  
Remarques organisationnelles :  
Contacts :  
dr. Liliane GEHLEN Chef de Travaux ULG Tél. 04 366 55 17
E-mail : L.Gehlen@ulg.ac.be


imageAccueil
imageRecherche par faculté
imageRecherche par enseignant
imageRecherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI