 |  |  |
| TRAD0045-1 | Theory and practice : French-German, including translation of scientific and technical texts
|

 |
| Duration : | 30h Th |
 |
| Number of credits : |
|
 |
| Lecturer : | Robert Möller |
 |
Language(s) of instruction :
 |
| French language |
 |
Course contents :
 |
| (The lecture is held in German.) In dem Kurs soll zum einen das Ubersetzen verschiedener Typen von Sachtexten geübt werden, incl. Kennenlernen und Benutzen der entsprechenden (v.a. terminologischen) Hilfsmittel. Dabei werden nicht nur die textsortenspezifischen Unterschiede berücksichtigt, sondern auch die verschiedenen möglichen Zwecke von Ubersetzungen. Zum anderen soll eine systematische Reflexion wesentlicher grundsätzlicher Aspekte des Ubersetzens sowie eine eingehendere Beschäftigung mit Hauptproblemen der kontrastiven Stilistik (Frz.-Dt.) die Praxis begleiten. |
 |
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :
 |
| Gute Beherrschung beider Sprachen. |
 |
Planned learning activities and teaching methods :
 |
| Praktische Ubungen während des gesamten Quadrimesters. |
 |
Recommended or required readings :
 |
| Empfohlene Lektüre:
Stolze, Radegundis: Ubersetzungstheorien. Eine Einführung. 4. überarb. Aufl. Tübingen 2005
Henschelmann, Käthe: Problembewußtes Ubersetzen Französisch-Deutsch.
Stuttgart 1999 (Narr Studienbücher)
Malblanc, Alfred: Stylistique comparée du français et de l'allemand. 4. Aufl. Paris 1980
Blumenthal, Peter: Sprachvergleich Deutsch-Französisch. 2. neuberab. u. erg. Aufl. Tübingen 1997. |
 |
Assessment methods and criteria :
 |
| Klausur (Ubersetzung) und mündliche Prüfung (Kommentar der Ubersetzung). |
 |
Contacts :
 |
| r.moller@ulg.ac.be |
 |