 |  |  |
| TRAD0073-1 | Théorie et pratique de la traduction de l'espagnol vers le français I
|

 |
| Durée : | 30h Th |
 |
| Nombre de crédits : |
|
 |
| Nom du professeur : | Valérie Spapen |
 |
Langue(s) du cours :
 |
| Langue française |
 |
Contenus du cours :
 |
| Traduction écrite de textes à caractère général tirés de la presse espagnole ou de lectures de la vie courante. |
 |
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :
 |
| L'objectif visé étant de pouvoir s'adapter au style du texte à traduire et à son niveau de langue, de chercher des informations sur le contexte, de recouper ces informations, d'en dégager le vocabulaire ou les phrases-type utiles, de construire des phrases de qualité dans la langue cible, de se relire. |
 |
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :
 |
| Excellente connaissance de la langue française.
Parfaite maîtrise de la langue espagnole. |
 |
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
 |
| Enseignement présentiel.
Préparation des traductions au cours et à domicile. |
 |
Modalités d'évaluation et critères :
 |
| 10% de la note : les travaux cotés qui ont été faits en classe.
90% de la note : l'évaluation à la session de janvier. |
 |
Contacts :
 |
| Valérie Spapen - v.spapen@skynet.be |
 |