 |  |  |
| TRAD0061-1 | Théorie et pratique de la traduction de l'allemand vers le français I
|

 |
| Durée : | 30h Th |
 |
| Nombre de crédits : |
|
 |
| Nom du professeur : | Céline Letawe |
 |
Langue(s) du cours :
 |
| Langue française |
 |
Contenus du cours :
 |
| Le cours comporte une partie théorique consacrée à l'histoire de la traduction et à quelques éléments de traductologie, le but premier étant d'en dégager les principales questions qu'un traducteur est amené à se poser dans le cadre de son travail. Quelques éléments de théorie appliquée (faux-amis, particules modales, realias,...) nous amèneront alors à la pratique proprement dite, autour de textes et d'exercices variés. |
 |
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :
 |
| Bonne connaissance des deux langues. |
 |
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
 |
| Les documents seront distribués aux étudiants au fur et à mesure. |
 |
Modalités d'évaluation et critères :
 |
| Une traduction commentée à remettre lors de la dernière séance de cours et une traduction rapide à réaliser en classe pendant la session de janvier. |
 |