Site de l'Université | English version
Programme des cours 2011-2012Dernière mise à jour : 14/06/2012
LANG1988-1  Evaluation des connaissances linguistiques lors du stage

Durée :  
Nombre de crédits :  
Master en sciences pharmaceutiques, à finalité approfondie, 2e annéePremier quadrimestre6
Nom du professeur :  Collégialité
Coordinateur(s) :  Vincent Seutin
Langue(s) du cours :  
Langue française
Contenus du cours :  
Il n'y a pas de cours dispensé pour cet enseignement, qui est destiné aux étudiants en stage Erasmus.
Les étudiants sont censés pratiquer la traduction de textes scientifiques d'anglais en français au cours de leur stage.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
Acquérir la capacité de traduire avec aisance des textes scientifiques dans le domaine biomédical et pharmaceutique (exemples de textes à savoir traduire : rubriques "news and views" de la revue Nature).
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Connaissances de base dans les domaines biomédical et pharmaceutique.
Connaissances du vocabulaire général en anglais.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :  
Exercices par les étudiants eux-mêmes
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
Exercices personnels
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Neant
Modalités d'évaluation et critères :  
L'examen comporte deux parties :
1. Traduction de deux paragraphes d'anglais scientifique
2. Réponse à quelques questions sur un texte d'anglais scientifique qui est distribué à l'examen
Stage(s) :  
Voir ci-dessus
Contacts :  
Pr. V. SEUTIN


imageAccueil
imageRecherche par faculté
imageRecherche par enseignant
imageRecherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI