 |  |  |
| LANG0722-1 | Espagnol (L2) niveau 3
|

 |
| Durée : | 45h Th, 15h Pr |
 |
| Nombre de crédits : |
|
 |
| Nom du professeur : | Valérie Coyette, ISLV |
 |
Langue(s) du cours :
 |
| Langue espagnole |
 |
Contenus du cours :
 |
| Le cours a pour objectif d'approfondir le savoir(-faire) développé par l'étudiant en Bac 1 & 2, et ce tant du point de vue de la maîtrise linguistique que de la connaissance de la culture du monde hispanique.
En début d'année, l'étudiant dispose des outils grammaticaux et lexicaux essentiels pour participer à une conversation. Dans la production orale, il s'agit par conséquent de viser la maîtrise de ces acquis, et de travailler la fluidité (discussion sur un sujet précis, participation aux débats et aux exercices communicatifs, présentations orales).
En ce qui concerne la compréhension à l'audition, elle est sollicitée en permanence dans le cours et fait l'objet d'un travail personnel de l'étudiant (voir infra). Quant à l'expression écrite, elle est développée par le biais de travaux écrits sur les différents thèmes abordés au cours. Ceux-ci sont centrés sur le monde de l'entreprise et sur les pays d'Amérique latine. La découverte du monde de l'entreprise se fait notamment par l'observation des caractéristiques propres à des entreprises espagnoles de renom. Il s'agit également de s'exercer à l'entretien d'embauche, sur la base d'un CV rédigé en langue espagnole (première approche).
Le cours est donné en espagnol, sauf pour ce qui concerne les explications grammaticales (en français). Il est utile de préciser que l'accent est mis sur les différences d'usage entre les deux langues. La maîtrise du français est donc fondamentale pour suivre ce cours. |
 |
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :
 |
| Atteindre le niveau B2 en fin d'année. |
 |
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :
 |
| Maîtrise de la grammaire enseignée en Bac 1 & Bac 2. Connaissance étendue du vocabulaire. |
 |
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
 |
| Par le biais d'une pratique orale régulière, d'exercices en laboratoire multimédia et de travaux écrits individuels, il s'agit de mener l'étudiant à la maîtrise de la langue, de manière à ce qu'il se sente tout à fait à l'aise pour communiquer adéquatement, tant oralement que par écrit. Au-delà du vocabulaire acquis durant les deux premières années, la lecture fréquente d'articles de presse, le visionnage de films du monde hispanique, l'utilisation de documents-son authentiques permettront aux étudiants d'étendre leurs connaissances en vocabulaire. Le lexique du monde des affaires sera également introduit dans les conversations, dans les travaux écrits, dans l'ouverture aux pays d'Amérique latine.
Il convient de relever par ailleurs l'importance du travail personnel de l'étudiant qui sera centré sur ces différents aspects :
- Le maintien des acquis en grammaire et en vocabulaire (révision régulière). A la différence des niveaux qui précèdent, aucun cours n'a pour objet un thème grammatical à acquérir. Ce sont les productions orales et écrites des étudiants, ou les questions de ces derniers, qui donnent lieu à la révision ponctuelle d'un point qui pose problème. La réalisation à domicile des exercices grammaticaux et lexicaux (disponibles avec le corrigé) permet à l'étudiant d'identifier des faiblesses et de demander des explications au professeur.
- L'écoute régulière des textes et des conversations enregistrés (CD de compréhension à l'audition).
- Pour les étudiants de Sciences de Gestion : la réalisation d'un travail écrit personnel (voir infra). |
 |
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
 |
| Cours de 2h / semaine et travail à domicile. |
 |
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
 |
| - Syllabus « Español - Tercer curso » disponible à la Centrale des cours.
- Syllabus « Ejercicios gramaticales y clave » disponible à la Centrale des cours.
- « Cine » (synopsis des films disponibles en DVD) sur Lol@.
- Un CD de compréhension à l'audition. |
 |
Modalités d'évaluation et critères :
 |
| La note finale porte sur les aspects suivants:
- Compréhension à l'audition (test programmé en dehors de la session) : des extraits audio issus de biographies, d'articles de presse et de conversations entre natifs sur les sujets d'actualité (partie vue) donnent lieu à des exercices de transcription, de remplissage; un extrait audio non vu fait l'objet d'une question générale de compréhension du sens. Une partie de l'examen porte également sur la connaissance du vocabulaire contenu dans les textes vus (traduction de mots ou expressions, dans le sens espagnol-français).
- Examen écrit (en session) : une ou deux compositions écrites - sur des sujets traités au cours, par exemple un courrier motivé, un thème qui concerne l'Amérique latine - sont demandées à l'étudiant. Dans tous les cas, un minimum de contenu est requis. En outre, l'étudiant réalise un exercice ciblé sur la maîtrise des aspects grammaticaux et sur la connaissance du lexique (de la vie courante, de l'actualité, ou « spécialisé »).
- Examen oral (en session) : il porte sur tous les sujets débattus en cours. Pour les étudiants de Sciences de Gestion, le thème choisi pour le travail écrit individuel fera également l'objet d'une question. |
 |
Remarques organisationnelles :
 |
| Aucune remarque. |
 |
Contacts :
 |
| Alexis Alvarez, Valérie Coyette et Véronique Peiffer
aalvarez@ulg.ac.be
vcoyette@ulg.ac.be
Veronique.Peiffer@ulg.ac.be
Bureau n° 209 au N1
Tél : 04/232.72.82 |
 |

|
|  |