Site de l'Université | English version
Programme des cours 2011-2012Dernière mise à jour : 14/06/2012
LANG0030-2  Allemand usuel et juridique
- Allemand usuel
- Allemand juridique

Durée :  Allemand usuel : 30h Th
Allemand juridique : 60h Th
Nombre de crédits :  
Bachelier en droit, 1re annéeToute l'année6
Nom du professeur :  Allemand usuel : Françoise Carl, ISLV
Allemand juridique : Françoise Carl, ISLV
Langue(s) du cours :  
Langue allemande
Contenus du cours :  
Allemand usuel

Révision et approfondissement des notions grammaticales, fonctionnelles et/ou lexicales de base par le biais d'exercices. Fixation du vocabulaire de la langue générale par le biais d'exercices. Amélioration de la compréhension à l'audition et de l'expression orale. Cours de niveau CERL B1 (langue générale)

Allemand juridique

  • Textes d'orientation juridique générale
  • Rappels et exercices grammaticaux
  • Cours de niveau CERL B2 (lecture et présentation de contenu) et B1 pour les autres aptitudes

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
Allemand usuel

Cours de renforcement des compétences linguistiques générales afin que les étudiants puissent accéder plus aisément aux bases de la langue juridique abordée dans les cours de 1ère année de bachelier et en préparation aux cours de terminologie juridique de 2ème année de bachelier.

Allemand juridique

Le cours vise à permettre aux étudiants de comprendre des textes d'orientation politique et juridique. Une attention particulière étant portée à la compréhension de la langue générale et du vocabulaire juridique. Le cours se concentre sur les structures grammaticales qui sont nécessaires à la compréhension de textes d'orientation juridique. Bien qu'il soit largement axé sur la compréhension à la lecture, il a également pour but d'exercer l'expression orale et écrite, ainsi que la compréhension à l'audition.

Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Allemand usuel

Même si l'objectif du cours est de revoir les bases de la langue allemande, ce cours n'est pas un cours pour débutants. Il est conseillé d'avoir une maîtrise de la langue allemande correspondant au moins au niveau CERL A2.

Allemand juridique

Ce cours n'est pas destiné aux débutants. Il est conseillé d'avoir une bonne maîtrise des bases de la langue allemande.

Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
Allemand usuel

Le cours sera donné tout au long de l'année académique à titre d'une heure par semaine.

Allemand juridique

2 heures par semaine

Le rythme du cours suppose que l'étudiant prépare avant chaque cours les textes et exercices indiqués par le professeur.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Allemand usuel

« Grammaire de base avec exercices » disponible chez Intercopy
" Bescherelle. Allemand. Le vocabulaire"
(Hatier, 2008)
Exercices de conversation distribués aux cours

Allemand juridique

- Syllabus "Allemand"
- H. Dreyer, R. Schmitt, "Grammaire allemande avec exercices. Nouvelle édition" (Hueber).

Modalités d'évaluation et critères :  
Allemand usuel

Un test de placement obligatoire sera organisé en début d'année (21 septembre). Les étudiants auront fait le choix de leur langue AVANT le test, c.à.d. pour le 17 septembre. Les étudiants qui satisferont au test se verront dispensés de la partie "langue usuelle". Par contre, les étudiants qui n'auront pas présenté le test à la date prévue se verront attribuer d'office le cours de renforcement. Le test sera d'un niveau B1, ce qui correspond à un niveau intermédiaire (langue générale). Le test est aussi obligatoire pour les étudiants dont la langue de cours est la langue maternelle.
Evaluation continue de type formatif :
Elle permettra d'évaluer la progression des étudiants tout au long de l'année, notamment au travers d'un minimum de trois tests (prévus pour le 16 novembre, le 16 février et le 19 avril).
Les étudiants qui ne seraient pas présents à un minimum de 75% des séances de cours de langue usuelle n'auront pas le droit de présenter l'examen d'anglais juridique. Toute absence pour raison médicale devra être justifiée par un certificat dans la semaine qui suit le retour de l'étudiant.

Allemand juridique

L'examen écrit portera sur la compréhension des textes et sur les structures grammaticales et le vocabulaire vus au cours. Il va également tester la capacité des étudiants à comprendre un texte non vu.

L'épreuve orale testera non seulement l'expression orale, mais également le vocabulaire exercé pendant l'année, et portera sur les thèmes abordés au cours. En outre, l'étudiant présentera un texte à orientation juridique qu'il choisit lui-même.

Examen écrit: 15 points de 20

Examen oral: 5 points de 20

Remarques organisationnelles :  
Allemand juridique

Les étudiants désireux d'acquérir un dictionnaire bilingue peuvent se procurer le suivant:

Klaus E.W. Fleck, "Wörterbuch Recht. Französisch - Deutsch. Deutsch - Französisch" (C.H.Beck Verlag).

ISBN: 3-406-49-109
Contacts :  
Allemand usuel

Dr. Françoise Carl
Institut Supérieur des Langues Vivantes
fcarl@ulg.ac.be

Allemand juridique

Dr. Françoise Carl - fcarl@ulg.ac.be - I.S.L.V.



imageAccueil
imageRecherche par faculté
imageRecherche par enseignant
imageRecherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI