Site de l'Université | English version
Programme des cours 2011-2012Dernière mise à jour : 14/06/2012
HEVL0027-2  Pratique de la langue allemande II

Durée :  75h Th
Nombre de crédits :  
Bachelier en traduction et interprétation, 2e annéeToute l'année7
Nom du professeur :  Mélanie Cüpper
Langue(s) du cours :  
Langue française
Contenus du cours :  
- Nombreuses préparations de textes, de recherches de vocabulaire, exercices pratiques de
compréhension à la lecture etc.
- Production d'analyse de texte en appliquant des phrases/expressions types. («Texterläuterung »,
« Argumentativer Text »)
- Compréhensions à l'audition issues de supports audios authentiques.
- Exercices pratiques de compréhension à la lecture d'articles de presse d'intérêt général issus des revues « Focus » / « Der Spiegel » ou équivalent de la presse allemande (résumé, questions de textes, analyse), avec exploitation lexicale, structurelle et culturelle
- Exercices de définition de mots, de recherche de synonymes, d'antonymes, de paraphrase de paragraphes au départ des articles vus
- Initiation à la culture allemande par le biais des textes abordés (histoire, politique, économie, panorama socio-culturel, actualité, ...)
- Initation à la culture allemande (sciences, musique, philosophie et littérature) par le biais de lecture et présentation orale de cette lecture par les étudiants. Cet exercice de présentation a aussi comme objectif la prise de parole en public, la prise de note et la recherche dans la langue cible. Chaque étudiant présentera deux personnalités importantes de la culture allemande.
- Analyse de deux films étroitement liés à la culture allemande avec exercices d'écriture incluant l'application du vocabulaire spécifique lié au monde du cinéma.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
- L'extension du vocabulaire, consolider la connaissance de la grammaire, de la syntaxe.
- Mise en pratique de l'acquis, amélioration de la compréhension et de l'expression verbale écrite et orale.
- A la fin de l'année, l'étudiant(e) sera capable de :
- résumer et commenter des textes d'intérêt général issus des revues allemandes « Focus » / « Der Spiegel » ou équivalent de la presse allemande
- définir certains mots issus du texte, trouver une explication et paraphraser des paragraphes
- comprendre des supports audios authentiques (résumé de l'information principale, transcription)
- manipuler aisément le vocabulaire de tous les textes vus en classe (présentations incluses)
- présenter un sujet oralement dans une langue claire et grammaticalement correcte
- prendre note dans la langue cible
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Avoir suivi avec fruit le cours de Pratique de la Langue Allemande I.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
L'étudiant(e) se retrouvera d'abord seul(e) face aux difficultés des exercices (préparation de textes, de compréhensions à la lecture, de recherches de vocabulaire à domicile etc.).
Il/elle confrontera ensuite son travail et ses difficultés à ceux d'un ou de plusieurs condisciples.
Le groupe classe animé par le professeur apportera ensuite des commentaires des textes / exercices.
Les lectures d'articles de presse d'intérêt général et exercices divers au départ de ces lectures se feront en classe.
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Matériel : Le syllabus est disponible dès le début de l'année.
L'étudiant(e) apportera pour chaque leçon sa préparation des textes, ses devoirs et exercices.
Lors de la séance de correction collective, l'étudiant(e) prendra lui-même note des remarques, corrections, suggestions apportées par le groupe et le professeur.
Ces exercices ainsi corrigés collectivement constituent le matériel du cours.
Les résumés /textes/questions/vocabulaire etc. concernant les présentations en classe font partie de la matière d'examen oral et écrit.
Bibliographie : -Dictionnaires recommandés: idem que ceux du cours de grammaire -Syllabus/Kurspaket - Livres de l'année : A choisir un total de +-450 pages parmi les ouvrages ci dessous:
-Zsuzsa Bánk, Der Schwimmer, Fischer Taschenbuch Verlag, 2001
-Martin Suter, Die dunkle Seite des Monds, Diogenes Verlag, 2000

- Jenny Erpenbeck, Heimsuchung, btb Verlag, 2010
-Hatice Akyün, Einmal Hans mit scharfer Sosse, Goldman, 2007
-Rafik Shami, Die Sehnsucht der Schwalbe, Deutscher Taschenbuch Verlag, 2002

-Elfriede Jelinek, Die Klavierspielerin, rororo, 1986
-Sibylle Berg, Der Mann schläft, Deutscher Taschenbuch Verlag, 2011
-Jurek Becker, Jakob der Lügner, Suhrkamp Verlag, 2000

-Luise Rinser, Jan Lobel aus Warschau, Fischer TB, 2005
Sowie Erzählungen aus der Sammlung: -Stefan Zweig, Meisternovellen, Fischer TB, 2001 ("Brennendes Geheimnis", "Der Amokläufer", "Brief einer Unbekannten", "Die Frau und die Landschaft", "Verwirrung der Gefühle", "Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau", "Episode am Genfer See", "Die unsichtbare Sammlung", "Schachnovelle".

Lecture obligatoire pour janvier: -Alfred Andersch, Die Kirschen der Freiheit, Diogenes Verlag, 2006
Modalités d'évaluation et critères :  
Test dispensatoire de janvier:
Alfred Andersch, Die Kirschen der Freiheit, Diogenes Verlag,2006 Pour ce test, l'étudiant(e) doit être capable de faire une description/un résumé élaboré(e) du du récit autobiographique d'Alfred Andersch "Die Kirschen der Freiheit".
Il/elle devra également être en mesure d'exprimer un avis dans une langue claire et de haut niveau (fluidité de la langue, accent, lexique et grammaire). Aussi, devra-t-il/elle pouvoir répondre à des questions concernant cette lecture.
L'étudiant devra aussi connaître tout le vocabulaire des 4 premiers chapitres (p. 9-43). Il lui sera demandé de traduire un passage vers le français et/ou de traduire un/plusieurs mots issus des textes mentionnés ci-dessus.

La dispense est octroyée uniquement si l'étudiant obtient 12/20 pour chacune des questions. La note obtenue comptera pour 10% de la note globale.
Evaluation de juin:
Examen oral et écrit: Les deux examens comptent pour la moitié des points. (45% chacun)
Examen écrit:
- Une analyse de texte non vu (Exercice du type ,,Texterläuterung" et/ou ,,Argumentativer Text"), définitions de mots et paraphrase et/ou
- exercices semblables à ceux faits au cours au départ de la matière couverte en classe durant l'année
- Questions sur un/plusieurs textes/films/présentations vus/entendus en classe
- Un exercice de compréhension à l'audition semblable à ceux pratiqués au courant de l'année
Examen oral:
Pour l'examen oral de juin, l'étudiant(e) devra être capable de présenter et d'argumenter un des textes/présentations vu/entendues en classe au cours de l'année et de répondre aux questions. Il devra connaître le vocabulaire contenu dans l'entièreté du syllabus. Il lui pourra être demandé d'expliquer une partie d'un des articles vus en langue allemande et/ou française.
L'étudiant(e) choisira aussi des lectures de +- 450 pages parmi les livres mentionnés ci-dessus.
Pour cet epreuve, l'étudiant(e) doit être capable de faire une description élaborée des lectures choisies. Il/elle devra également être en mesure d'exprimer un avis dans une langue claire et de haut niveau (fluidité de la langue, accent, lexique et grammaire). Aussi, devra-t-il/elle pouvoir répondre à des questions concernant ces lectures.
L'étudiant devra aussi connaître tout le vocabulaire des 40 premières pages d'une de ses lectures choisies (à déterminer avec l'enseignant au mois de janvier). Il pourra lui être demandé de traduire un passage vers le français et/ou de traduire un/plusieurs mots issus du texte mentionné ci-dessus.
En cas de non-réussite du test dispensatoire du mois de janvier, l'étudiant devra également représenter (en respectant les consignes de janvier: Alfred Andersch, Die Kirschen der Freiheit (p. 9-43)
Remarques organisationnelles :  
Langue d'enseignement: allemand
Contacts :  
Melanie Cüpper: mecu65@hotmail.com


imageAccueil
imageRecherche par faculté
imageRecherche par enseignant
imageRecherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI