Site de l'Université | English version
Programme des cours 2010-2011Dernière mise à jour : 11/04/2011
LANG0832-2  Langue espagnole pour le management (L3) niveau 5
Durée :  30h Th
Crédits/ECTS :  
Master en sciences de gestion, à finalité didactique, 2e annéeToute l'année2
Master en sciences de gestion, à finalité spécialisée en management, 2e annéeDeuxième quadrimestre4
Titulaire(s) :  Nicole Grutman
Langue :  Langue espagnole
Aperçu général :  II s'agit de mettre l'apprenant face à des situations nouvelles où il est censé appliquer les contenus terminologiques, discursifs et culturels acquis : méthode des cas, simulations et jeux de rôle pour les différents départements de l'entreprise. Dans ce type d'activité, l'objectif est aussi d'aiguiser le sens critique de l'étudiant, et de l'amener à trouver des solutions en « situations problèmes ».  

 En examinant les différents aspects de l'environnement économique en général ou, plus particulièrement, du monde des affaires en pays hispanophones, l'étudiant accède à la langue de sa spécialité, en acquérant le lexique spécifique aux différents thèmes abordés (la négociation, les assurances, le marketing, ...). Il est important toutefois de ne pas laisser tomber ce qui constitue également le quotidien des chefs d'entreprise et de leurs employés : conversation sur des sujets de la vie de tous les jours (dîners d'affaires), sur l'actualité, sur les faits de société... Par ailleurs, il est fondamental de retravailler à plusieurs reprises le CV, l'entretien d'embauche et la rédaction de courriers (qui ont fait l'objet d'une première approche dans les 2 années antérieures).

 

Outre les prestations orales des mises en situation du cours, les étudiants seront amenés à présenter des exposés en classe. Nous tenterons, dans la mesure du possible, de favoriser des présentations qui seront liées à une rencontre avec un hispanophone du monde économique, politique ou culturel.

 

Des rappels occasionnels de grammaire sont donnés au cours, soit à la demande des étudiants, soit à l'initiative de l'enseignant qui regroupe les points encore « flous » observés dans les travaux écrits et dans les exposés oraux.
Pré-requis :  Réussite des années antérieures.
Organisation :  Le travail personnel de l'étudiant se centre sur différents aspects :

 

-    Le maintien des acquis & l'apprentissage du lexique « spécialisé » (espagnol économique et commercial).

Cet aspect revêt une importance particulière dans la mesure où l'interruption de la pratique « en présentiel » aura été interrompue pendant près de huit mois.

 

-                La préparation d'exposés individuels.

Les étudiants préparent à domicile un exposé sur un domaine de leur intérêt. Ils le présentent ensuite en classe ou, selon l'organisation du cours, lors d'une rencontre individuelle avec l'enseignant.

 

-    Les lectures préalables qui permettent la participation aux débats, aux études de cas.

Sur la base d'un corpus de textes, l'étudiant s'informe d'un contenu général et d'une forme (mots & expressions) lui permettant de participer activement à la discussion / l'étude de cas qui se fera au cours sur le sujet en question. 
Notes de cours :  Syllabus / documents conçus par l'enseignant:

§  1) Exercices grammaticaux et lexicaux (disponibles sur Lola)

§  2) Memento reprenant les pièges les plus courants

§  3) Listes de vocabulaire en rapport avec les sujets abordés : thèmes d'actualité,  monde économique et commercial, lexique destiné à l'expression écrite...

§  4) Corpus de documents qui introduisent les sujets abordés 

§  5) Textes de compréhension à l'audition.

§  6) Un CD de compréhension à l'audition. 
Evaluation :  La note finale porte sur les aspects suivants :

 

·      Compréhension à l'audition (test programmé en dehors de la session) : des extraits audio issus des articles de presse et des conversations entre natifs sur les sujets d'actualité (partie vue) donnent lieu à des exercices de transcription, de remplissage; un extrait audio non vu fait l'objet d'une question générale de compréhension du sens. Une partie de l'examen porte également sur la connaissance du vocabulaire contenu dans les textes vus (traduction de mots ou expressions, dans le sens espagnol-français).

 

·      Expression écrite (examen en session) : composition(s) écrite(s) sur des sujets traités au cours (y compris les présentations orales des condisciples).

 

·      Expression orale (en session ou évaluation continue) : langue économique et conversation sur des sujets d'intérêt général, d'actualité.
Contacts :  Nicole GRUTMAN

Courriel : Nicole.grutman@ulg.ac.be

Tél. : 04/232 72 80

Bureau 218 (N1)

 


imageAccueil
imageRecherche par faculté
imageRecherche par enseignant
imageRecherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI