Accueil - Recherche par Faculté - Par enseignant - Par cours


TRAD0005-1

Traduction et explication de textes historiques : allemands II


Durée :45h Th
Crédits/ECTS :
1re année du grade de bachelier en histoire6
1re année du grade de bachelier en philosophie8
2e candidature en philosophie et lettres : histoire4,5
2e candidature en philosophie et lettres : langues et littératures orientales6,5
2e candidature en philosophie et lettres : philosophie4
Titulaire(s) :Louis Gerrekens
Aperçu général : Textes historiques concernant principalement l'histoire et la philosophie. Ces textes, placés dans leur cadre historique, sont traduits par les étudiants ; les traductions proposées sont corrigées ensemble. La grammaire ( syntaxe, ...) est revue de manière ponctuelle.
Objectif du cours : au terme du cours, l'étudiant doit être en mesure de traduire de manière précise un texte original. Pour atteindre cet objectif, l'étudiant veillera à apprendre le vocabulaire spécifique ainsi que les principales structures syntaxiques de l'allemand.
Pré-requis : avoir atteint au moins le niveau du cours de Traduction et explication de textes historiques : allemande I.
Travaux pratiques : Un ou plusieurs textes à traduire chaque semaine.
Organisation : Durée et période : 45 heures aux 1er et 2e semestres.

Lieu d'enseignement et horaire : bâtiment central selon un horaire à convenir avec les étudiants.
Notes de cours : Grammaire de base recommandée :
N. Schumacher/Bouillon  : Guide de grammaire allemande. De Boeck 2002.
Dictionnaire recommandé :
allemand-français/ français-allemand : Hachette-Langenscheidt en un volume (200.000 mots et expressions).
Les textes à traduire seront mis à la disposition des étudiants en début d'année.

Remarque : le programme détaillé ci-dessus n'est pas exhaustif. En cours d'année, des modifications peuvent y être apportées en fonction d'impératifs pédagogiques ou matériels (par exemple : ouvrage épuisé). Des précisions complémentaires seront données lors du premier cours.
Evaluation : -examen écrit : traduction d'un texte allemand non-vu pendant l'année. Les dictionnaires et grammaires sont autorisés.
Session : juin.
Contacts : Enseignant titulaire
Louis GERREKENS, professeur
Département de Langues et littératures germaniques
Place Cockerill, 3 à 4000 Liège
Tél. 04 366 54 35.
Secrétariat
Myriam BLUM
Tél. 04 366 54 66




ULg : Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Affaires Académiques
Responsable de l'information : Monique Marcourt, direction A.E.E.
Date de validité des données : 8/04/2005
Réalisation SEGI